|
(轉載知乎)比利时、奥地利、瑞士这些国家为何没有自己的语言? |
项目副经理 二十三级 |
|
项目副经理 二十三级 |
作者:Guillem
链接:https://www.zhihu.com/question/568157166/answer/2790420315
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
没有自己的语言?那他们交流靠什么?吹口哨么?
他们有自己的语言,不过是怎么称呼罢了。德语本身就有一堆大小变体,即使德国境内的方言也很多,互通性各有不同,只是统称德语。实际上,奥地利把他们说的语言称作奥地利语,瑞士说自己说的是瑞士语,是没有问题的。他们要真这么做了,不懂内情的人也就觉得这几个语言并不相同了。
类似的情况可参考瑞典语挪威语丹麦语,它们其实一定程度上可互通,部分学者也赞成它们是方言关系。但它们都用国名来命名了自己的官方语言。
斯拉夫语族还有著名的捷克语和斯洛伐克语,塞尔维亚语和克罗地亚语,等等。后两个的拼写使用不同的字母,但口头的互通性还是可以的。
往南走还有罗曼语族的一串,意大利语西班牙语葡萄牙语互通性不低,尤其书面互通性,但都以国家命名。西班牙境内还有各自治区命名的语言,比如加泰罗尼亚语和瓦伦西亚语,它俩基本无障碍沟通,加利西亚语和葡萄牙语也没什么沟通障碍,但他们不在一个国家。还有那天听了听所谓的阿斯图里亚斯语,我这个外国人反正没听出来它跟“西班牙语”有什么不一样~
当然,命名问题是表面的,根源还是一个身份认同的事。人的身份认同可以是多重的,可以很明确,也可以宽松。比如某人可以认同自己是奥地利人同时认为自己的母语是德语,和德国的德语有差距但是这个差距是语言内部的。某人也可以很为自己是斯洛伐克人,说的是斯洛伐克语,虽然一定程度上可以和邻居捷克人的语言互通,但他们的语言差异不是语言内部的,需要区别开来。也有可能一个人在这些问题上的标准很宽松,他可能认为自己是挪威人,说挪威语,但同时认可自己的语言和瑞典语是一个系统,区别不大。如果一个瑞典人在挪威上学,考试答题采用瑞典语,挪威老师也是可以接受的。当这些个体意见汇集到一起形成主流意见时,就会反映在对本国或者本地区语言的命名上。
|
项目副经理 二十三级 |
作者:Guillem 链接:https://www.zhihu.com/question/568157166/answer/2790420315 来源:知乎 著作权归作者所有...
底下評論節選:
唐绍:「我听一个专门做语言视频的人讲过,瑞典和挪威的语言是连续变化的,距离越远互通性越差,因此会出现生活在边境的两国人语言互通性高于远方的本国同胞的情况。」3讚
SCFJ:「瑞典语和德语其实也有互通的地方,会说德语的话,很大程度能掌握一部分瑞典语,我一个德国朋友说,他能认识大部分瑞典语是什么意思,我刚到芬兰的时候全靠看商品包装上的瑞典语猜说明」1讚
|
项目副经理 二十三级 |
因为这些国家比较实事求是。
与此同时,有卢森堡这么一个国家。这个国家的第一官方语言其实也是德语,但他们坚称他们说的是一门独立的语言,叫卢森堡语,毕竟世界第一人均GDP就是有底气。还好他们没有什么卢森堡语差一票成为标准德语,用卢森堡语读尼伯龙根之歌更押韵,或者卢森堡语就是古德语,研究古德语的日本专家到了卢森堡能直接和出租车司机用古德语对话,以及高地德语是掺杂了肮脏的斯拉夫语言的胡语之类的都市传说。
作者:范坚强
链接:https://www.zhihu.com/question/568157166/answer/2771745321
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
|
项目副经理 二十三级 |
因为这些国家比较实事求是。 与此同时,有卢森堡这么一个国家。这个国家的第一官方语言其实也是德语,但他们坚称他们说的是一门独立的语言,叫卢森堡语,毕竟世界第一人均GDP就是有底气。还好他们...
底下評論節選:
SteveLiu:「卢森堡法、德、卢三门都是官方语言,其中日常生活中法语为主,就我去好几次卢森堡的经历来看是这样的。而且卢森堡语是规范化的摩泽尔法兰克语,与高地德语的差别也不小了」6讚
IIJEi:「其实标准德语也是卢森堡的官方语言。。实际情况是卢森堡年轻人基本会说卢森堡语,但是会写的越来越少。整个卢森堡最通用是法语。」1讚
|
项目副经理 二十三级 |
奥地利自己的语言是德语啊,德语是奥地利唯一母语和唯一官方语言………而且,德国和奥地利,本来就是一个地方,音乐上有一个叫"德奥学派",在很多文化上也完全一致。著名音乐家贝多芬是德国波恩(Bonn)人,但他一生绝大多数时间是在奥地利维也纳进行的艺术创作;法西斯头目希特勒是奥地利布劳瑙(Braunau)人,但他青年时代就在德国慕尼黑开始参军,最后夺取了政权成了一个大恶魔……………
瑞士63%的地区都是德语区,但是瑞士德语与德国奥地利德语口音差异非常大,瑞德与德德奥德甚至无法直接交流………
瑞士也是人为形成的国家,因为各种政治因素而形成的,官方语言德语 法语 意大利语 3语国家,也不是自然形成的国家,所以没有自己的土生语言……
比利时也是一个人为形成的国家,比利时官方语言荷兰语 德语 法语3语国家,所以也没有自己的土生语言。
作者:Taoye Zhang
链接:https://www.zhihu.com/question/568157166/answer/2769879625
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
|
项目副经理 二十三级 |
奥地利自己的语言是德语啊,德语是奥地利唯一母语和唯一官方语言………而且,德国和奥地利,本来就是一个地方,音乐上有一个叫"德奥学派",在很多文化上也完全一致。著名音乐家贝多芬是德国波恩(Bonn...
底下評論節選:
Silverheart:「奥地利最成功的地方,就是全世界都以为贝多芬是奥地利人而希特勒是德国人」17讚
|
项目副经理 二十三级 |
其实是有的。已有答案说的不错,这些国家都没有用方言生造以国名命名的语言。不过到也谈不上实事求是,比利时和瑞士是因为复杂的内部构成不能强行构建比利时民族或瑞士民族,而奥地利是因为众所周知拧巴的历史原因民族主义整体相对被排斥。奥地利确实没有别的语言,总之就是非常德意志。但是比利时和瑞士只是没国家级语言:
比利时光荷兰语方言就分出了西弗莱芒语、东弗莱芒语和林堡语三种语言(都获得了语言地位,不像布拉班特语通常只是被认为是荷兰语的方言),两弗莱芒语基本都是比利时独有的,西弗莱芒语还是西弗莱芒省的法定语言。中部还有比较独特的瓦隆语,原则上偏法语但和法语的区别不是方言那么简单,和东弗莱芒语都没有地区法定地位。
瑞士比较有特色的是罗曼什语,是瑞士官方语言里唯一一个母语主体主要在瑞士的语言,罗曼什语区主要在瑞意奥三国边境,原本是类似北意小语种,但随着德语聚落迁入,罗曼什语区目前被切成了几个碎块,前景不算乐观。
作者:毕纳金安
链接:https://www.zhihu.com/question/568157166/answer/2784961243
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
|
项目副经理 二十三级 |
深州蜜桃:
你好,有的。
僅就西日耳曼语枝下的语言而言:
比利时:低地法兰克语(主流低地方言、林堡方言)
瑞士:阿勒曼语(高地阿勒曼方言、至高阿勒曼方言)
奥地利:巴伐利亚语(主流巴伐利亚-奥地利方言、蒂罗尔-克恩滕方言)
上述语言的使用者有显箸数量是身心一致的上述国家公民,因此上述语言确实是上述国家“自己的语言”,谢谢。
{至高阿勒曼方言}的{至高}就是指海拔高度,而不是说它的地位有多尊崇……
该方言等標德名称为Höchstalemannisch,英语名称为Highest Alemannic,{至高}是严格對译而已。
|
项目副经理 二十三级 |
羽生结弦老婆:
我建议题主先了解一下这几个国家再提问吧。 你说的这三个国家都定义了官方语言。 而美国才是一直没有官方语言的国家。
|
项目副经理 二十三级 |
败仗庭公民:
德意志民族主要分布在德国,奥地利两国,也就是说德语本来就是奥地利大部分人的母语。
题主有此困惑可能是由于德国使用了本民族名称作为国名(即德意志帝国、德意志联邦共和国),而奥地利没有采用民族名称作为国名,而是自神圣罗马帝国时期之后一直沿用“奥地利(Österreich,本意是东方的国土)”这一国名。
造成这一现象的原因是,德国是在19世纪民族主义潮流中重新铸造的一个民族国家,它是由北方德意志诸国之一——普鲁士王国主导成立的。在普奥战争中,普鲁士王国击败奥地利帝国,掌握了德意志民族的主导权,成立北德意志邦联,陆续将除奥地利以外的德意志诸国纳入,最终国王威廉一世加冕为“德意志人的皇帝(凯撒)”,成立德意志帝国。
奥地利的统治基础在过去是一直维系于奥地利哈布斯堡家族的王室血脉。哈布斯堡家族在一战结束前一直担任奥地利大公国——奥地利帝国——奥匈帝国的君主,在民族主义狂潮的19世纪,奥匈帝国也一直维持着多民族国家的身份,直到一战结束解体后奥地利才基本成为单一民族国家。
|
项目副经理 二十三级 |
说白了。语言传承是按照文化上的民族分的而不是按照地域上的国家划分的。你说的奥地利和德国一个民族罢了自然没有其他语言。欧洲那块小地方出现了很多的种族 历史上出现过多次种族兴亡覆灭合并流放等等。一战的奥匈帝国 中世纪的东罗马帝国 奥斯曼等等。都是一个种族分裂为多个国家。
从民族看他们用一种语言非常正常。从国别看 天下大事 利益纠纷 才使得这块地方国家林立支离破碎 这本就是不正常的
作者:殊文
链接:https://www.zhihu.com/question/568157166/answer/2784937579
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
|
项目副经理 二十三级 |
Vella Brown: 因为比利时不是资产阶级革命形成的民族国家,是英国离间欧洲列强而拼凑出的君主国。注意英国在三次德法大战都为比利时独立作保。
奥地利是列强阻止,是德国输掉两次世界大战的产物。中台就是德奥,二战就是德意志国家统一和日耳曼民族伟大复兴的失败。
瑞士我就不太清楚了。
|
项目副经理 二十三级 |
某匿名用户:
是这样的。
英语是英国人的,美国、澳大利亚、新西兰都是偷国;
德语是德国的,瑞士、奥地利、列支敦士登都是偷国。
汉语是汉国人的,马来西亚、新加坡、缅甸都是偷国。
|
项目副经理 二十三级 |
Jzit:
丌庅廸「语言自己」?后裔文化巨石在法国在英国眉语言自己冇?
|
项目副经理 二十三级 |
作者:Atlas 链接:https://www.zhihu.com/question/568157166/answer/3029844161 来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。 法国有一任总统戴高乐曾表示:“比利时就是英国为了恶心法国而创造出来的国家。”而如今,那些严重依赖英语的雇主可能会觉得比利时的法语使用者正在向他们施加“报复”。比利时有三种官方语言:法语、荷兰语和德语。 自1830年比利时脱离荷兰以来,语言问题一直在比利时颇受争议。即使是现在,比利时内部也仍然按照语言进行划分: 
其中,荷兰语是比利时北部(法兰德斯地区)的官方语言;法语是比利时南部(瓦隆地区,约占比利时土地面积的三分之二)的官方语言;德语是比利时东部(一个小地区)的官方语言。而在比利时首都布鲁塞尔,其官方语言是法语和荷兰语,二者具有同等的地位。 
根据比利时法律,所有的“社会性”交流,包括与就业有关的正式交流,都必须使用当地的官方语言。因此,当涉及劳动、就业等问题时,雇主们一定要谨慎遵守比利时的语言规定,以免引起不必要的麻烦。 比利时雇主的语言义务 劳动合同和其他与就业有关的文件必须以当地语言起草: 在瓦隆地区使用法语; 在法兰德斯地区使用荷兰语; 在德语地区使用德语。 在首都布鲁塞尔,劳动合同则须取决于员工的母语,相应地使用荷兰语或法语,否则,可能会面临严重的后果。在法兰德斯和瓦隆地区,使用“错误”语言发布的文件是无效的。在布鲁塞尔和德语地区,错误版本则必须用“正确”的语言版本来代替。 判断一份文件是否需要适用比利时语言政策的好方法,就是看该文件中是否包含了雇主可能对员工适用或强制执行的条款,如果没有,就可以使用其他语言。如果雇主略有存疑,则不应存有侥幸心理,需按规定提供荷兰语、法语或德语版本的文件。 一份文件也可以提供其他语言版本,但需要明确说明其他语言版本的文件是附加文件,荷兰语、法语或德语版本的文件是正式文件。 使用错误语言的后果 在法兰德斯和瓦隆地区,情况则更为复杂:如果合同条款无效会使雇员处于不利地位,则合同条款不能无效。 想象一下:在一家位于比利时北部安特卫普市(官方语言为荷兰语)的澳大利亚航运公司中,一名比利时员工获得了职位晋升的机会。然后,公司在墨尔本总部准备了两份正式文件: 一份是新职位的员工岗位职责告知书; 一份是员工升职调薪通知。 两份文件都使用英文撰写,并作为原件发送至该员工(基于该员工多年来的表现,该员工证明其可以像澳大利亚本地人一样使用英语流利地对话、阅读和写作),且未提供荷兰语版本的文件。 在这个案例中,对员工来说,承担新职责可能就是不利因素,但获得更高的工资可能就是有利因素。因此,至少根据比利时的法律条文,该员工可能不必履行新职责,但有权获得更高的薪酬。 制造程序以避免麻烦 与许多其他劳动和就业问题一样,最好的解决办法就是制定程序,以确保遵守比利时的法律要求。人力资源部门应该了解比利时的语言政策,并预留充足的时间来用适当的语言编制和分发相关文件。一开始就以适当的语言发布文件可以避免很多麻烦。 雇主在为现有员工准备文件时也应该特别注意。与使用适当的官方语言为新员工准备劳动合同相比,为现有员工制定奖金计划或新政策等文件则更容易出错,因为随着时间的推移,雇主容易忘记这些语言规定。 当雇用关系结束时,雇主要确保所有与终止雇用关系有关的文件都以适当的语言进行编制。 除了英语国家的公司外,还有许多其他语言的公司也在比利时拥有员工或子公司。比利时员工可能精通任何语言(经常使用非比利时官方语言在公司内进行交流通信),非常容易使雇主忘记比利时的语言规定。如果一家公司在比利时不同的语言区经营,以适当语言与员工沟通的程序将更加复杂。因此,如果公司及其人力资源团队想要确保合规,并与员工保持良好的雇用关系,就应重视建立相关的正式程序。
|
项目副经理 二十三级 |
|
项目副经理 二十三级 |
Krang'Slus:
因为在它们出现的前现代世界秩序里,国家的基础并不是族群的同一性。
|
项目副经理 二十三级 |
|
项目副经理 二十三级 |
某匿名用户:
有没有一种可能,奥地利自己的语言叫德语?
|
项目副经理 二十三级 |
某匿名用户:
比利时有瓦隆语,瑞士有罗曼什语,这不都是他们自己的语言吗
|
项目副经理 二十三级 |
作者:Day Translations 链接:https://www.zhihu.com/question/568157166/answer/2919968632 来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。 许多人可能认为比利时是讲比利时语的国家。但事实并非如此,因为比利时是一个多元化国家,因此,它也是是各种民族语言的大熔炉。 那今天跟着Day Translaitons天天翻译一起来看看在比利时都使用哪些语言吧~ 
比利时的官方语言有3种: - 荷兰语 - 法语 - 德语 除此之外,还有卢森堡语;当然英语作为一门国际语言,也会出现在比利时的语言交流中。
更多详细内容,可通过以下方式查看哦~ https://www.daytranslations.com/blog/the-languages-of-belgium/
微公daytranslationinc-业务信息-公司翻译 或关注、留言、私信我们直接获取哦
#daytranslations天天翻译# #daybpo# #口译# #翻译# #口译员# #languages# #比利时# #语言# #荷兰语# #德语# #法语# #翻译服务# #interpreter# #比利时旅行# #布鲁塞尔#
|
项目副经理 二十三级 |
|