作者共發了68篇帖子。 字體大小:較小 - 100% (默認)▼  內容轉換:不轉換▼
 
點擊 回復
352 67
(轉載知乎)为什么法国人英语普遍较差,而德国人英语大多不错?
項目經理 二十五級
1樓 發表于:2025-12-17 21:32
項目經理 二十五級
2樓 發表于:2025-12-17 21:32

作者:Gunter Schoech

链接:https://www.zhihu.com/question/21768003/answer/310904718

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


I am a German, married to a French wife, and living in France and Germany

In my own company, the only company language is English

So I should be well placed to answer this question. At least, I have a lot of personal experience with it.

First of all: The question is justified. In deed, the average English level of German people is much better than the average English level of French people.

If you are lost, ask for directions on the street, not everybody in Germany will speak English or speak it well, but you will quickly find somebody who does, even if you talk to random people.

In France, it might be much harder.

In the professional context, you will find that most people do speak more or less, but the French accent might be much harder to understand than the German accent in English.

So what are the reasons for this?

I don't think it is the school curriculum. My French wife and I (German) have 2 sons who go to school in France, but they are still young (4 and 6 years old). But from what I know from friends and family here, and my wife, the language is an integral part of the studies. Even my kindergarten son of 4 has learned some words in English, some Spanish, and some Catalan (the local language here, which exists on both sides of the Spanish and French border on the Mediterranean side).

But this brings me to the first difference: The French high school system differentiates 3 types of "gaokao" that you can make. The one which is most prestigious, and which basically all really good students will chose, is called bac(calaureat) - S, where S stands for Scientific (math and natural sciences) The others are focusing on business and social sciences, including the languages. So languages don't have a very high priority when it comes to having the best high school graduation in order get into the best universities.

Another difference is that the French don't necessarily prioritize English as first foreign language. In Germany, that is the norm. Only very few schools (like mine, when I went to high school) start with the dead language Latin. For me, English was second, at age 12.

My wife started with Spanish, which is more normal here in the South of France.
Traditionally, there is also a large number of students starting with German, of course more towards the border with Germany in the East. That share is declining, but it's still there.

Next I think is the fact that French people have a lower need to speak foreign languages than Germans. Germany has more borders with other countries than any other country in Europe. Also, German is spoken as mother tongue only by Austrians and a part of Swiss people besides Germans.

When you look at smaller countries, their language skills are even much better. Take the Dutch, the Swedes, the Danish or Norwegians.

French people prefer to stay in their own cultural context, and often they can. I worked a short while for Renault, the French car maker, in their Paris headquarters. I did that to check out if working in France was an option for me. It was not. Because the French stayed so much among themselves, did not know about the world outside their country, leave alone that they cared. Students from the top 1 very elite École Polytechnique, their finest engineering school, would not even know schools outside France, the MIT for example. They would not even consider to work for BMW, Audi or Mercedes, rather settle for Renault, Peugeot or Citroen, but stay in France.

-> under such conditions: What for learn foreign languages?

In fact, today, in France, I am part of Rotary International. Many other members, usually much older than I, have spend years or even decades abroad. But with few exceptions, that was always in a French-Speaking country, typically one of the former colonies in Northern Africa.

Compare that to the British, as the most extreme case: Having had the better part of the world as a colony once, their language is spoken globally. In consequence, their own skills of foreign languages are quite underdeveloped. There is simply no pressure.

Germany and France are in the middle between the Nordic or Baltic states and the UK. But Germany is a little bit more like the small countries, while France is a little more like the UK.

In France itself, people are known for not speaking English, even if they could, simply in order to force the other side to speak French. This is maybe gradually disappearing, as most of the other things I mentioned above are also changing. But It still can be felt a little. Some French still take themselves for "La grande Nation", = the great nation, and want others to adapt.

Final argument:

German and English are both Germanic Languages. French is a romanic language = of Latin origin.

It is probably easier for a German to learn English than for a French.

Truth be told: English is actually a big mixture of linguistic origins. And French also played a big part in it. Just check out the history of the 100-years war in the 15th century between the two countries, where England had more or less vast possessions in France, and the entire noble family in England actually came from Normandy, spoke French and no English at all, and claimed to throne of France as well (compare the history of the Plantagenet dynasty). But that's a different story.


項目經理 二十五級
3樓 發表于:2025-12-17 21:33

Tomorrow will be the last day in the first month I stay in Deutschland. Nach several days I found that there´s something wrong with my Englisch. This two Sprachen confused me all the time. I have Deutsch nur halb a year gelernt trotzdem speak I always this two languages together with each other. Aber meistens people können me unterstanden. Well, das ist mein Gefühl for the erste month. Have you noch any Frage?

p.s: if you verstehst what I say, das heißt, your Englisch ist dead.



作者:袁博融

链接:https://www.zhihu.com/question/21768003/answer/332839870

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


項目經理 二十五級
4樓 發表于:2025-12-17 21:33

LimeY:


首先,两国英语水平的确有差距,但是德国人的普遍英语水平并不如大家想象中的那么高,尤其是较为保守的巴伐利亚州和东德,很多人英语水平相当糟糕,别的地方很多人的英语也有严重的口音,真正能说一口流利标准的英语的,也多是受过良好教育的人或者是年轻人。而法国人现在来说,也不是像传说中的那么地排斥英语,在巴黎旅行的话,只说英语是没啥问题的,另外法国的高等学校,尤其是工程师学校和高商,都会要求学生考托业,不到一定的分数是无法毕业的。

如果一定要解释两国英语水平的差距原因,我觉得

首先,德语和英语同为日耳曼语系,语法和结构上比较接近,因此对于德国人来说,学习英语更容易,而法语属于拉丁语系,和西班牙语等接近,和英语关系相对较远。

其次,德国的初等 中等教育实际上比法国更扎实更高效,所以两国精英阶层的英语水平相仿,但是对普通人来说,英语水平差别就较大。

然后,法语在世界上地位较高,法国人以此为傲,很多人没有很强烈地学习英语的动力。另外法国人很注意保持自己语言的纯洁性,平时电视,游戏里都尽量用法语表达,很少涉及到英语,哪怕是电视上播出的美剧英剧,也都会翻译成法语播放。德语在历史上地位甚低,连神罗的皇帝都说过德语粗俗不堪,仿佛猪叫,因为德国人并没有这种文化上的自负情结,从而更乐于接受外来语言文化。

其实,现代英语中有很多的词都来自法语,尤其是一些比较有逼格的词汇基本都是源自法语,很多法国学生自然而然的按照法语发音规则来读,结果就变得非常难懂了。翻开GRE红宝书,有法语基础的人会觉得很多词汇都似曾相识,在法国的时候,也听英语老师说过法国学生大多都有很大的词汇量。或许这也是一个原因,造成了两种语言之间容易混淆。


項目經理 二十五級
5樓 發表于:2025-12-17 21:34

一,从语言的亲缘关系上讲,法语属于罗曼语系,也称拉丁语系,以拉丁语为基础衍变。

德语、英语属于日耳曼语系下属的西日耳曼语族。德语与英语更为接近。

同一语系内部在词法、句法上都有许多共通的地方,因此德国人学起来英语比法国人更容易。(你看德国人学拉丁语就很费力嘛!!!)

有这样一片文章做例子

【转】英语是如何变成德语的...(很好玩的一篇文章)

二,法国人对本民族语言的自尊心和自信心较强,这一点与法国在欧洲历史上特殊的地位有关。

一战前,基本上欧洲史的核心就是法国史,法国文化一直在欧洲立于主流地位。法语一直以来是欧洲贵族社交语言,时至今日仍然在法律、政治等方面仍有不可取代的地位。从联合国、奥委会工作语言是法语和英语上可见一斑,甚至在部分场合,法语文件与英语文件冲突时,以法语文本为准。(原因之一应当是法语较之英语从语法角度讲更加严谨)。而德国在普法战争前在欧洲大陆并不占据明显的政治优势,更无文化优势,因此德语不像法语那样在欧洲有着悠久而广泛的使用。二战以后的文化分析参见楼上

艾自由

桑的回答。

因此,法国人在使用本国语言的时候,有着更强的骄傲感和理所当然感。德国人则比较习惯于学习外国语言。



作者:frida

链接:https://www.zhihu.com/question/21768003/answer/19272374

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


項目經理 二十五級
6樓 發表于:2025-12-17 21:34

作者:朱戈

链接:https://www.zhihu.com/question/21768003/answer/39367287

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


闲聊两句。

应该说法国人的英语水平应该是被低估了的,关键是法语口音的英语太难懂了。如果不懂法语的发音规则的话,会很难理解。

德国人的英语口语则没有那么明显,所以听上去就比法国人讲的好。

======================================================================

偏一下题,现在法语中的anglicisim倒是很严重,而且很多词都法语化了。

我记得我在EDHEC那年特别流行shotgun这个词,毫无理由的,就像屌丝这个词突然流行起来一样。。

随便什么事情都是shotgun一记

今天晚上的去soiree,先shotgun一张票这种的

感觉最奇葩的是,这种英语词到了法语里面居然。。。还有变位。。。变位

shotgunter。。

shot...gunter。。

哎。。所以说不要说国内网络语言导致中文的贫瘠化。在哪里都是一样的。。。

P.S 法国人也会吐槽那些喜欢在讲法语的时候带英语词的人的,但是现在在工作环境里真的是很流行啊。。

ah。。。j'ai oublié de checker mon mail。。

ah。。。il me faut booker une salle pour demain。。。

ah。。。c'est du teamworking hein。。。faut pas rester dans ton coin hein ZHU。。

今天又学会一个

ah。。。il nous reste de travailler sur le wording。。。

每天耳濡目染,受不了了。


項目經理 二十五級
7樓 發表于:2025-12-17 21:35

某匿名用户:


地理位置、国际局势,决定了法国外语教学的多元导向。她跟德国西班牙意大利接壤,这三个都是大语种。她处在日耳曼拉丁语分界线上,有最丰富均衡的领国语言环境。只看英语一极法国当然不行,第二第三外语占据了学生太多精力,如果比国民外语的丰富性,就鲜有他国超越了。


法国传统不喜欢英语,史上1000年都跟英国不对付,战后戴高乐

又是反美派。法国外语教学理念是欧洲多级导向,绝非英美语言主宰世界。直到苏联解体,法国人才掀起英语热潮。1995年的时候,初中首选英语的只有85.7%,相反11%的学生首选德语。此后十年,英语地位才逐渐提高。



2013年初等教育阶段,54%的法国学生需要选择一门二外,而德国只有30%的学生学二外。足以见得德国的二外要求没有法国那么高。


高中以上至高等教育阶段,法国66%的学生还要学西班牙语,而德国只有27%的学生要学法语。



到了2015年统计,法国57%的学生学二外,而德国只有35%。换而言之,三分之二的德国学生只要学英语,而只有四成的法国学生能专心学英语。


此外,跟中国的上外附中

南京外国语一样,法国的国际学校更多,这主要是为了照顾移混血儿外国后裔。根据2002年双语学校外语统计,英语教学只占54.83%,德语教学的学生有两成,这非常容易理解,因为德国是第一贸易伙伴,法德人员互动密切。

其次法语发音和英语太像,同根词太多,容易发不准带口音。中国人听着别扭,英美人理解无障碍。

項目經理 二十五級
8樓 發表于:2025-12-17 21:35

作者:艾自由

链接:https://www.zhihu.com/question/21768003/answer/19257897

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


法国在二战后属于“胜利方”(虽然也不是自己打的胜仗……),所以法国的民族沙文主义并没有收到外界社会的强烈关注和内部的深刻反省。也就是你强调法国文化/法国国旗/法语的重要性的时候,并没有受到社会的警惕目光。

德国在二战后属于“战败国”,后来整个社会又进行了深刻的反省,包括现在欧盟对德国的强盛也充满了不信任,所以这就造成了德国在弱化自己的“民族性/民族自豪感/民族沙文主义”,并非常努力的塑造自己“对世界文化开放”的形象。开始,是上世纪四十年代末有马歇尔计划(援助来自美国为代表的国际社会)和大量美军基地(我的2个德国同事,就是从小长在美军基地旁边,自然而然的耳濡目染、学会英文的)。后来,是经济因素驱动,随着“made in Germany”被世界认可,德国企业需要大量懂英语的员工。而且,德裔本来就是美国的第一大族裔,德国和美国的联系就是千丝万缕,现在很多家庭条件不差的德国人也都送小孩去英美比如一两个学期/暑假参加夏令营,电视里也很多英文节目/原声电影(带德文字幕),这在法国估计要被抵制了。

整体的文化氛围开放/和英美社会互动多/经济驱动,都会让大家学英语更有动力。

所有的事情都是相对的。如果像

马梓耕

在以色列生活,来德国游玩,会觉得德国人英语还不够好。但是如果你如果像

假装在纽约

法国德国逛一圈之后,就会发现相对于法国人,其实德国人的英语水平还不错。一样的道理,一次旅游的时候,我去完了梵蒂冈的金碧辉煌的圣彼得大教堂之后,直接飞了巴黎,在逛完巴黎圣母院之后,我强烈的觉得巴黎圣母院破破烂烂土头土脑的,彻底觉得被骗了……后来在网上看见游记里写的巴黎圣母院,大家都说那里美不胜收,我甚至以为我们去的不是一个地方……总之,你在欧洲多逛逛,就会发现德国人的英语水平/普及率相对还不错(北欧的英文普及率更好)。


項目經理 二十五級
9樓 發表于:2025-12-17 21:36

寒冬将至:


英语可以说是简化版的德语了,如果我们中国人都是先学得德语在学英语。不说别的,首先语法就基本不用学了。本人学了好几年的二外德语,真的是亲身感受:英语就像是把德语复杂的、零碎的、繁多的东西统统扔了,剩下的一种“干净”的语言。


項目經理 二十五級
10樓 發表于:2025-12-17 21:36

首先,法德的英语水平差异不大。

其次,如果真认为德国人的英语水平普遍超过法国的话,那很大的原因可能是因为法语的文化和影响力远超德语。一个国家普遍英语水平如何,最关键的决定因素除了该国教育水平,其实就是自身文化的因素。如果用欧洲举例,欧洲人里普遍英文水平最高的就是荷兰等一众小国,因为自身文化受限,所以不学也得学,不然就和这个世界告别了。反之,西班牙这种原本自身语言就是世界语言的国家,国民英语水平就相当着急。如果放到世界,类似俄罗斯,中国,日本人的英语水平就普遍不高,因为文化大国光看自己就足够了,自己国家的作家写的作品一辈子都看不完,外来文化只是调剂,但尼泊尔和孟加拉这种国家就不行,他们如果不看舶来品,本国真没几个电视台,也没几个作家,情况已然如此,那硬着头皮也得上。



作者:尹仿

链接:https://www.zhihu.com/question/21768003/answer/333178149

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


項目經理 二十五級
11樓 發表于:2025-12-17 21:36

作者:匿名用户

链接:https://www.zhihu.com/question/21768003/answer/39665291

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


半实名反对德语跟英语更近”的说法,有答案提到了GRE红宝书,一大堆英语词汇词根都是法语源?我自己举个例子,下面这段话用英法德三种语言表达,并且同英语相似的德法单词划线,看看究竟哪个更像英语(ps请忽略我的语法错误),内容上是中国的小城故事,不偏颇德法任何一方文化:

德语版Bei kühlen Abend , die Kerl unseres Kindergartens auf Strohmatte liegend, sahen oft der Meteorit in den Himmel fliegen,irgendwann sogar zu explodieren zerbrochen.Doch mit der Nutzung der Klimaanlage, kommen immer weniger Menschen aus. Das zweite Mal danach sah ich einen so schönen Himmel, war es 19 Jahre später, auf einer belgischen Autobahn, wo die Erkennen von Richtung durch Großer Bär ermöglich war. Doch eine damalige Empfindung erinnerte mich an die in der Grundschule gelernte Geschichte von Zhangheng, der auch in seiner Kindheit von Grosser Bär begeistert, war später einen Grossen Astronom geworden. Aber wenn Sterne in unserem Horizont verschwendeten, bedeutete der Heimatstadt für uns Reisender nür eine enfernte Erinnerung und in der Zukunft zu verblassen.


法语版Lors du soir frais, les camarades de jardin d'enfant s'allongeant sous les saules, voyait souvent le météore frôler le ciel, voire frappé explosivement, dont nous nous réjouissions infiniment. Malheureusement avec la popularité de la climatisation; de plus en plus de gens se contentent de s'en profiter, les étoiles parsemé des ciels se voient débusqué de la civilisation industrielle. La deuxième fois que je voyais un tel bel ciel, c'était 19 ans après, dans l'autoroute Belge, nous identifions la direction en faveur de la Grande ourse. Ce qui me rappelait tout d'un coup l'histoire d'astronome de Zhangheng que nous lisions à l'école, qui était devenu un grand scientifique, en s'inspirant de l'étoile du nord à son enfance. En regardant en arrière notre pays natal, s'il n'y a pas de ciel bleu dans l'horizon des enfants, leurs rêve s'obscurit probablement. S'il il n'y a plus d'étoiles éclairant la vie, pour les voyageurs dérouté, la ville natale ne lui vaut que dans le souvenir et peu en avenir.


意思如下:while enjoying the cooling breeze on evening, our friends of kindergarten lied on straw mat, often seeing the meteorite flying in the sky, sometime exploded, which render us great pleasure. However with the utilization of air conditioning, less and less people come out in summer. Ever since, the second time I saw such a sky full of stars, it was 19 years later on a Belgian highway, we found the way by means of big Dipper, suddenly somehow reminiscent of Zhangheng's story we learned at primary school, who, inspired from the Big Dipper in his childhood, became a great astronomer. If stars vanish in our horizon, for us traveler, the hometown resides perhaps only in our mind and would fade away in the future.乘凉的夏夜里,小伙伴们躺在垂柳下,时常看到流星擦过夜空,甚至有陨石撞出的天女散花。可惜之后空调普及,乘凉的队伍偃旗息鼓。此后再看到那样的璀璨星空,已经是十九年后的比利时,高速公路上望着狮子北斗即可辨认方向。伊时顿然想起小学课文里的张衡,恰是童年受到北斗的启发,才成为伟大的天文学家。而遥想故乡,星星在文明的天空里再也看不见,如果孩童的世界里连蔚蓝的天也没有,他的梦也将是灰色的。没有星星点灯照亮家门,对于迷失的游子,故乡恐怕只有回忆再无未来。


即使有句法错误, 词汇对比没有问题,其中与英语类似的法语词汇26个,德语词汇9个,大概三比一。Conventional wisdom says that English would be more like German, because it's a Germanic language. A lot of the simple words in English like "house" are similar to their German counterparts. But I've studied a bit of German and I didn't really find it to be all that similar to English. The more complex, higher words in English tend to have latin roots. Words like competition and television clearly have Latin roots. English natives actually feel like an easier time learning Spanish words than German ones.两种语言跟英语的区别,不多赘述,写在这个答案里

母语是汉语的人同时掌握英法德日四门语言,不会弄混吗?


在一定程度上,母语跟目标语言越近,越容易有口音,东北人北京人说普通话,很明显就听出不同,相反河南陕西人就不容易从其普通话中辨别哪里人。这里德国人好比河南人角色,而法国人就好比东北人。有人说那弗兰人胡建人口音太重啊,请注意我说的是一定程度上,如果母语相差太远也是不行的,好比日本人说英语口音比德法都重。至于为什么大家感觉德国人英语更好,一些明显的原因我就不重复了,说一些其余答案没有提及的。

1这个问题外国人早就想,quora上一大把,随便refer一些

Can Most Young People in France Communicate in English Fluently?

一个答案说道:苏联倒塌的一霎那,很多法国人一边倒的转向了美国语言文化,相反在GW Bush朝代,一些法国人抵制任何美国潮流,这一重要的历史原因许多答案都没提到。很多国人都不知道这个事实,冷战期间法国不属于北约,法美关系比多数中国人想象中的差。

Why do Germans speak poor English and French don't like to learn English?

这个问题也说了德语跟英语根本不像,至少没有法语那么像。

2也有很多人认为,frenglish不如chinglish,这其实跟法国菜没中国菜好吃的主观判断类似,但是英国人并不认为法国人英语比中国人差。一次英语课,中国同胞presentation我全部听懂,很多法国人表示听不懂,英国老师也表示不习惯口音。即便从口音来说,英语母语者都表示法语是understandable的。因为语言的相似性,至少在用词上,法国人把握更准,尤其是复杂词汇方面,英法类似的词汇太多,对一个词,具体哪些意思,如何使用才恰当,应该使用何种语境,这种体会完全拼的就是文化感知。

3为什么我们见到的德国人英语更好呢?如

@朱戈

所言,一方面是口音太明显。另外,跟两国教育传统有关,从精英阶层来看,法国最顶级的都是效力本土,德国最优质的都是留学英美,首先需求上就不一样。从移民角度说,法国接受的多半是前殖民地的外国人,而来德国的英美人相对较多。但是实际上,混迹海外的法国人英语并不差,比如伦敦有三十万法国人,他们的英语口音要小得多。


項目經理 二十五級
12樓 發表于:2025-12-17 21:37

落落瑜:


1.语言家族远近亲的关系。德语跟英语更近些。

2.历史文化渊源。法国人自古不爱说外来语。


項目經理 二十五級
13樓 發表于:2025-12-17 21:37

是谁说德国人英语大多不错,你站出来5555......

事实情况是…学校,政府机关,酒店诊所前台等地方,大部分人英语很好。但是………商场导购,小餐馆服务员,超市收银,大街上大部分人,他们的…英语…………基本无法交流…………

我所在的城市还算是大城市,英语普及率能排进德国前十。但还是感觉 不说德语的话,生活非常非常受限。

应该说,德国人的英语水平,两极分化非常严重。基本只分成:英语很棒 和 不会英语 两类。

德语和英语同宗源,对德国人来说,英语学起来很容易。可是,非常搞笑的是,德国人小学中学必修的外语不是英文,是拉丁文,没错!拉丁文!德国人表示学那个又囧又无用,而且学完就忘了(有点类似于中国学生学文言文的感觉)。所以很多人是没有机会接触英文学习的,这也就造成德国人英语水平两极分化的局面。



作者:于肥鱼

链接:https://www.zhihu.com/question/21768003/answer/39350089

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


項目經理 二十五級
14樓 發表于:2025-12-17 21:37

美沙酮:


不是法国人英语差,是不说,而且带着法式腔调,比较难听懂。

我是英专学生。

雅思口语全球德国第一,法国第五,中国倒二。

我和法国人聊天,大部分英语,很多词都是他们告诉我的。或者纠正,就连语法tm都比我注意。


項目經理 二十五級
15樓 發表于:2025-12-17 21:37

作者:Ryoma
链接:https://www.zhihu.com/question/21768003/answer/39360306
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

昨天正好和我德国房东聊到这个问题,先介绍下背景房东大概五十多岁拥有教育学的Ph.d

学历。首先对于德国人来说英语确实是一种很容易学的语言,因为英语语法相对于德语非常简单,动词变位没有那么多规则而且动词名词可以在句子里面随便放,最关键的是很多单词英语和德语非常像,例如:

folk das Volk 人民

plan der Plan 计划

man der Mann 男人

word das Wort 单词

problem das Problem 问题

catastrophe die Katastrophe 灾难

随便举几个名词的例子就会发现英语和德语很多单词发音几乎一样只是拼写有点小区别,有的词直接是发音和拼写都完全一样,所以德国人学起英语来比起中国人有着天生语法和单词量的优势。但是德国人觉得英语比较难的是,英语这语言发音和拼写竟然不一样,而德语中单词的发音和拼写是一致的。不过德国人尤其是搞学术的德国人的英语水平还是相当高的,下面两张来自维基百科的表格可以证明。


资料来源:雅思

P.S:还和我房东聊到德语和荷兰语,德语和荷兰语的关系更加接近。我和我房东都不会说荷兰语但是我们虽然听不懂荷兰语但是看书面材料可以猜出一部分,因为荷兰语和德语很多单词和语法都很相近,但是据说荷兰语的语法比德语更加复杂。

項目經理 二十五級
16樓 發表于:2025-12-17 21:38

在德国读书工作,期间和法国人德国人上过课,合作过项目,公司里和法国人需要经常电话。

法国人英语差是公认的事实,但是欧洲整体处于一种“越靠近北边英语越好”和“国家越小英语越好”的趋势。

比如荷兰,丹麦,大街上随便拉一个人英语都是666。

所以好,差,都是要相对来说。法国整体来讲相比西班牙,意大利,英语并没有明显的差。

但是相比德国来说法国人英语差的原因大约有如下几个。

1. 法国基础教育并没有太重视英语,而且有非常多其他语言作为第二语言的选择。

2. 法国人整体来说,不喜欢说英语。但是个人觉得和所谓“高傲”“排外”并没有关系,而更多是英文不好,不喜欢说而已。英语说的6的法国人也非常喜欢说英语。这点主要是整体大环境的影响,当各方面不是很需要的时候,也就不会成为努力的方向。

3. 法国人并不是那么上进。在项目中北法国人坑多了,慢慢也交流了多了,其实他们也不是故意坑,而是人家的生活就是那个样子。

中国人一个个想要赚更多钱的时候,想要好好学习英语提高自己的时候,法国人更在意的确实其他的东西。所以当基础教育结束,工作也不是很需要的时候,提高基本就停止了。

综上,法国人英语相比欧洲整体水平稍微差一点点。原因会很复杂。



作者:AI智韬

链接:https://www.zhihu.com/question/21768003/answer/345801180

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


項目經理 二十五級
17樓 發表于:2025-12-17 21:38

Malo:


以旅行者的角度来看,我跟

@石悦

都不觉得德国人英语大多不错,甚至连大部分一般都说不上,盲目听信后半句话害我俩在德国费苦了劲了……所以我不觉得题主的问题成立。

項目經理 二十五級
18樓 發表于:2025-12-17 21:38

胖唐:


我遇到一个法国人跟我说过,English is spoken by those who are not clever enough to speak French. 然后他又很客气的说在法国境外就另一码事了——因为他也在说英语。在讨论这个问题的时候他有一种“我真的不想得罪你但我还必须给你讲实话”的苦逼表情。


項目經理 二十五級
19樓 發表于:2025-12-17 21:39

先占个坑,我这个大英帝国脑残粉告诉大家英国人很长一段时间(包括现在)在法国人面前如何被当成乡巴佬。英语被法语教育的事实。

还有一点我要论证的是,德国文化很长一段时间在欧洲没有存在感。

第三点就是法国人的语言扩张和宣传政策以及法国人的文化自负心理。

以上三点是我今年春节后详细论述的提纲。



作者:郑奉常
链接:https://www.zhihu.com/question/21768003/answer/39300187
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

項目經理 二十五級
20樓 發表于:2025-12-17 21:39

第欧根尼:


语言代表着的是一个民族的文化。。。当民族被打败的时候,其失败方就会认为自己的文化有问题。。参照满清。。参照中东。。。


項目經理 二十五級
21樓 發表于:2025-12-17 21:39

凉风有信秋月无边:


因为法语是最美的语言

項目經理 二十五級
22樓 發表于:2025-12-17 21:40
作者:黄诺
链接:https://www.zhihu.com/question/21768003/answer/39984788
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

补充一下材料证明“是不是”这个前提:

上图为欧盟国家及冰岛英语普及率(图片来自http://en.wikipedia.org)

上图为以英语为第二外语的人口比例(图片来自http://en.wikipedia.org);可以看出两个国家英语普及率分别在55%和35%左右,差别还是很明显的。

绝大多数德国人在学校里学习的第一种外语是英语。主要的第二语言为英语(其次是法语和拉丁文)。

法国人在学校学的外语包括英语、西班牙语、德语和意大利语。可能集中度没有德国学校高吧。

項目經理 二十五級
23樓 發表于:2025-12-17 21:46

flute60564:


哈?盎格鲁撒克逊本来就是被日耳曼赶走的啊……
而法语是拉丁语系,变种率为17%。法国人学个西语葡语和意大利语是很简单的。

虽然英语受到影响发生那么多变化,什么贵族说拉丁语啊说法语啊,
但是人家从根子上说是德国出来的,不是德国人说得好,而是人家本来就是一家人。


項目經理 二十五級
24樓 發表于:2025-12-17 21:46

可爱的帅猪:


楼上有人说得很准确,第一,语系问题,第二,历史问题,到现在起码我知道,在中东,俄国,北非,会说法语是被认为身份,地位的象征。第三,大部分人认识和实际有偏差。


項目經理 二十五級
25樓 發表于:2025-12-17 21:48

王杰:


因为法语和英语差别较大,不论是发音还是语法

英语则是简化版的德语,语法舍弃了德语的变化。学过德语后会发现许多过去英语过去不理解的概念突然一下子就明白


項目經理 二十五級
26樓 發表于:2025-12-17 21:48

知乎用户8GR7He:


德国人的英语口语其实也有很多不好的 现在欧洲的年轻人英文应该都还不错 德国人中也有一着急就把thank you 说成Dank you的 每次听还挺好玩的。

項目經理 二十五級
27樓 發表于:2025-12-17 21:48

知乎用户hhr0Yi:


我觉得和语族有关吧,英语和德语同属日耳曼语族,而法语承袭自拉丁语,所以德国人学习英语可能没有那么累。

而且法语以前在欧洲一直是通行语言,宫廷里人们都不说自己国家的语言,于是法国人也对自己的语言感到很骄傲。因此,他们可能是内心根本不想学英语。

項目經理 二十五級
28樓 發表于:2025-12-17 21:49

法国人不知道

德国要看人,似乎也没到鸡汤文里那种全民教育程度都很高的地步

在东南亚有相当一批德国年轻人都是“边打工边旅游”,不得不说个顶个盘靓条顺、个顶个的养眼:金发碧眼、五官立体、身材高大

碰到过一个德国小哥吃饭的时候泡瑞典小姐姐。人家问他你去过那么多国家最喜欢哪一个?他说菲律宾;人家又问喜欢菲律宾什么?他憋了半天说了个“International”……然后……然后就没有了……两人就都用蓝汪汪的大眼睛对视,我怀疑他们只能用眼神交流了……

也碰到过英文好的德国大美女,非常热情地帮我们做翻译——把老挝口音英文翻译成正常英文……是的,其实她不翻译我也听得懂,因为当时这个老挝船夫也说不了太复杂英文,来来回回就几个单词~但大美女非常热情,她以为我们中国人听不懂,其实我们是在想对策:觉得这个船夫有问题……不过她心底真的很好,是发自内心地帮忙,我们也顺水推舟地让她夹在我们中间。而且有她这个西方强国大美女坐镇,那老挝船夫后来也没怎么为难我们



作者:zc0107

链接:https://www.zhihu.com/question/21768003/answer/1023465970

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


項目經理 二十五級
29樓 發表于:2025-12-17 21:49

长期和法国人打交道,可以回答一半这个问题。

我比较喜欢和法国人用邮件或者即时通信软件沟通,很多法国人也有微信,但是如果是打电话或者视频会议,那就是一种折磨。

最大的原因在于口音,法国人讲英语的口音大多数都保留着原来的腔调。同样一个单词,法国人的发音会有奇怪的尾音和腔调。(也许是很多法语单词和英语单词一样的拼写但不一样的发音)

对于学过正统的英式英语或者美式英语的中国人会非常痛苦。从大脑的反应上,相当于要去重新单独对这些特殊的发音进行记忆(法语版)。

我经常被同事调侃,当你越来越听得懂法国人讲话的时候,你就离法式英语不远啦啦啦-_-||



作者:大雄奶爸

链接:https://www.zhihu.com/question/21768003/answer/311207434

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


項目經理 二十五級
30樓 發表于:2025-12-17 21:49

超级赛亚小能人:


我觉得法国人英语较差是因为不重视。其实词汇量是有的,但是不怎么说也就这样了。

我们学校英语老师是个西班牙人,跟她上了一年课,英语提高没提高不敢说,反正西班牙语是快学会了。。。


回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
(快捷鍵:Ctrl+Enter)
 

本帖信息

點擊數:352 回複數:67
評論數: ?
作者:JosephHeinrich
最後回復:JosephHeinrich
最後回復時間:2025-12-17 22:02

本吧精品帖子

 
©2010-2026 Arslanbar Ver2.0
除非另有聲明,本站採用共享創意姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。