目前共有94篇帖子。 內容轉換:不轉換▼
 
點擊 回復
559 93
(轉載知乎)为什么中国的电视剧都要配音,而美剧里好像都是演员自己说的声音?
UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
1樓 發表于:2024-7-11 20:03
为什么中国拍电视剧一定要后期配音呢?而我看美剧好像都是演员自己说的声音 这是为什么呢?
====================================================================================================
我给问题添加一些条件吧。问题本身问了两个,一个是为什么中国拍电视剧演员都要后期配音,还有一个是题主角的美剧好像都是演员自己说的声音。但是大家主要都在回答第一个问题,所以我很好奇第二个问题有没有人了解的。
UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
2樓 發表于:2024-7-11 20:03
作者:洞洞张
链接:https://www.zhihu.com/question/280286195/answer/418709649
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


(抖机灵,详细回答需要点开!)因为…
配音演员不上镜啊…
如果不是脸的原因…
可能这部电视剧就是由季冠霖、边江、张杰、乔诗语、姜广涛……等人主演。
正经回答↓↓↓↓↓↓↓
现在的演员太速成了……速成到什么地步?
某晓彤大学还没读几天,就主演了极光**、凤求*。还被同学爆出期末补考,一学期见不到几面的事。相当于可能台词课都没上几天,更没有普通表演专业学生练功的那股劲儿,这样的状态怎么可能说出一口流利的台词?


流量时代,赚快钱时代,什么人都敢演戏,只要能赚钱就成,emmm……我很喜欢NPC,但是蔡徐坤的内什么网剧?不做评价。虽然是网剧,但是也不乏余罪、法医秦明这样的好剧,这两部里面的张一山、张若昀不火吗?想火并不是年轻演员追求速成的理由,只是不想努力的借口罢了。
真正热爱演戏的人,并不会因为台词不行,或者以声音不适合角色为理由找配音,不然话剧演员都是怎么做到的?






归根到底,还是因为专心演戏的人太少。
不用配音的演员,我可能两只手就能数完。
但是,从现实角度来看,甄嬛cos白浅这样的情况已经成为一种现象,部部都配音也成了“无可厚非”,不知道这是不是中国电视剧的悲哀呢…?
*************分割线
6.22 凌晨更新
睡不着……再来补充一波。
评论里的旁友们的回答显然更细心啦,我从中又想到了一些用配音的缘故,
补充1:
剧本原因。试想一下,再好的台词功底配上一套烂到爆low到爆的台词是什么效果。
神剧××之恋简直向我展示了世界之大,无奇不有……其实讲到关晓彤的时候,我并不是想说她台词烂或者演技不好。
如果真的是自身硬件不好,也不可能因为一个童星身份火起来的,自然是小小年纪就灵气逼人才能出类拔萃。
只不过是她没有认清自己该走什么路线,这两年一味地向流量路线靠拢,事实证明她并不适合。在这之前,各种通告怎么吹捧“国民闺女”都不会有人反感,几乎是个零差评的小戏骨。自从穿出主演左耳凤求凰到和鹿晗公开恋情这段时间,简直被黑的体无完肤。
一切的一切因为什么?
当然是乱挑剧本,一点不爱惜羽毛。
接拍左耳就初现端倪了。凤求凰被骂抢角色,更致命的是这个造型根本不适合她,她本人的气质也和角色完全两个路子。
看看《搭错车》里的表现,真的是示范了一个教科书级的小戏骨怎么表演。没有演技派们刁钻的技巧,没有过多的按部就班式的表演,有的就是一个真实本质的淳朴女孩形象。
啊哈哈哈扯太远了!
让关晓彤说那些个脑残台词就是自虐啊,那么烂的词就是配不上那么好的底子。
当然路是她自己选的,她是愿意在娱乐圈风光还是荒废演技,都有她的考量。
但是台词质量很重要,再好的配音技巧都无补于事。反而让人觉得内涵值得深思的句子在一开始就赢了人家几百条街了。
*************分割线
6.22更新。
昨晚码字睡着啦。
说实话,想起了港剧配音。
其实粤语好听很多啊哈哈,我很有一种韵味,港剧台词原来就是粤语各种押韵。
宫心计2最近老因为台词押韵上热搜。
其实我们听来粤语版抑扬顿挫。
但是国语配音仔细听来更表达了编剧的初衷甚至可以比粤语押韵的多。
大概就是各有各的好。
不知道为什么,粤语女演员的声线都偏粗偏沙,导致我切换语言的时候,觉得国语版简直是重新创作了一个角色,完全重新定义了这个角色给人的第一印象和个性。
空口无凭,建议大家去看一下这部剧吧。。
粤语版元月给我的第一印象是大大咧咧的、口音奇怪的女生。当然口音奇怪是因为刘心悠是个台湾人。。。但是这个大大咧咧给我的感觉是有点乡村姑娘的淳朴气质。其实声音挺贴人设的,元月确实就是一个穷苦乡下人家的孩子。
国语版元月给我的感觉就是偏温柔可爱挂的,
声线多了一份娇俏,少了一份土味的感觉。给我的第一印象偏小女人一挂,少了点坚毅,但这个个性就纯粹了许多,但是粤语本音更有创造力,在不同情绪下,本音可能会有一些声色上的小转变,更加生动。
但本音真实呈现给人的感觉比起配音相差甚远,很多情绪由于各种原因表达并不到位,不够强烈,演员对于观众的感染力更多表现在情感共鸣,在我个人看来,共鸣不强,很多时候我并不能感受到她或伤心或焦虑或生气的情绪。所以对于元月来说,国语配音更适合她。
皇后就很不一样了。
粤语版皇后的本音,给我的感觉就是一个女强人,胡定欣的声音也是偏粗的,但是这个粗里面没有元月的沙哑,反而多了一分成熟稳重的感觉,和本人有很大的关系,所以对于皇后这个角色来说,胡定欣不仅声线十分贴合这个角色的人设,而且情绪拿捏很到位,尤其是在太子遇到各种难题时,她的台词情绪表达的都很好,先是下意识的焦虑然后很快恢复正常冷静分析,又有了共鸣而且又非常不失真。
国语版皇后,声线其实和皇后人设有很多差异,首先声色给人的感觉太小气,作为皇后,她虽然有和太子共处小女人娇柔的一面,但是在剧中给人更多的是大气沉稳的一面。显然国语配音给人感觉不坚定,对于公主来说软太多,如果和公主同框,我觉得这个声色中的大气镇得住场应该是不分上下的,只不过公主跋扈,皇后要展现的则是柔中有刚。我能感觉到国语配音尽力向这个“刚”靠拢,但是和胡定欣本音来说还不够。所以对皇后来说,本音更出色。


《宫心计2粤语国语对比等我有时间再贴上来》
综上所述,并不是演员的本音就一定没有配音的出色、有技巧。天生的声线和后天锻炼出来的有所转换的声线各有各的优势。但如果一个演员先天优势和技巧并存,那么她无需配音。当然,这个优势只建立在贴合人设的基础上。
所以声音创作太不容易了。需要考量的那么多。坚持用本音的演员实在令人敬佩,特别是用心去创作,对嗓子伤害是很大的,因为一般的演员们(有配音功底除外)是没有技巧让自己轻松表达出大起大落的情绪的。比如大哭,配音演员们有专业技巧,能够轻松发出哽咽抽泣的声音,但演员们只能依靠二次演技的爆发真真切切地哭一场,实在有些“大伤元气”。
所以站在相对的角度来说,我们不能完全否定一个演员用配音就不是好演员。比如甄嬛,如果孙俪用本音,天哪。。这部剧里的哭戏太多了,还有身体虚弱啊生产的时候啊,还有各种各样复杂至极的情绪,光这些所花费所练习的时间就足够配音演员们配完这部剧了。听说季冠霖只花了短短五天。。。
用配音。其实包含了很多因素在,但是如果一个演员从艺多年,演了无数作品,只用配音或者本音不理想。。。。恕我直言,实在是没有付出身为一个演员该有的素养,也没有付出相应的努力。演这些作品,纯粹出来骗钱而已。没有针对谁。
感觉有点自我矛盾啊。但是我看不起的是那些老拿声音不适合角色当挡箭牌的人,正确的做法不应该是承认自己台词不成熟然后努力努力再努力吗?


************分割线
6.25考试前再来补充一波。
中国最初一代的配音员所要做的只有三件事情。
一,为国外引进的译制片配上中文,最后才能呈现出大家所看到所听到的中国人都能懂的电影或是电视剧。早期配制译制片的配音员大多都拥有华丽漂亮的声线,很适合骑士啊公主啊等等这些角色。而如今甚至以后配音员也还是要做这项工作,毕竟世界之大,各种各样的语言,普通人不能精通,经翻译再重制这一个流程就十分重要,配音员则是这个环节的中心。
二,为动画配音,这也是现在的配音员最主要的作用之一,动画人物不论二维平面还是3d,没有声音总归是没有灵魂的,通过话语我们才能了解到这个人物,而配音员恰恰是我们观众与动画人物交流的“桥梁”,在动画制作中,配音员的作用有时甚至大过任务形象的设计,由于动画人物可塑性更强,有更大空间注入创作者的灵感,配音员的责任也更加重大。
三,由于新中国初期普通话不普及,这个现象甚至延续到八十年代,大多演员都有各种各样的口音,为了统一“口音”,则需要专业的配音员来做这个工作,才能使中国自己的文化与价值观准确无障碍地输出到群众身上。


Emmmm所以我觉得大部分中国电视剧用配音撑起全剧演技这个现象已经是种乱象了,有回答说用配音已经不稀奇了没什么大惊小怪的,我是不赞同的。如果说真的是为了消除口音诸如此类的,抱歉8012年了,普通话还没普及吗……而且难道每部都有口音都需要配音吗,还不是演员怕麻烦,有口音张一山也算一个,余罪本身的性格是有点“小混混”,不就是北京腔恰好赋予了余罪这个人物更多元的一面,显得亲切又贴近现实生活吗,所以关于口音还是要看演员如何应用与角色本身结合,大部分演员口音并不重,只是在戏外都比较随意,不会去克制口音,一旦演戏口音自然不会明显。
至于节约成本和时间…… enmmm抱着这种目的的制作团队最主要的目的还是圈钱吧(不杠,圈钱真不该排第一),真正的演员对待一部作品自然会多出一个星期来给角色配音,那些个小花小生倒忙,商演代言活动不断,自然花不出时间用心对待作品,反要拿个演员的头衔,又失了做事情最基本的专心二字。


所以还是回归主旨。都用配音不就是因为作为演员不做到本分,反倒要配音员来做这些台词工作。


我再说一遍啦!!!我已经回答惹!开头只是一个抖机灵!!!
配音演员这个职业最开始是为译制片配音,并不是为这些不愿意花时间将自己的台词呈现出来的“演员”服务的。
至于为什么“都要”配音,那就是一种风尚咯,毕竟周树人说过——其实地上本没有路,走的人多了,也便成了路。
配音演员们优秀的台词功底放在如今这个“速成”时代,极具商业价值,不仅时效高,而且专业性强,正好对了导演们“省时省力”的目的,为什么不用呢?(滑稽)
emmmm插个话,赵又廷整容般的演技我认为百分之八十的功劳是配音演员也就是边江大大,毕竟大家也可以自己yy一下他扯着台湾腔的画面……当然不是指责他,台湾腔真是没办法,必须得配,但是我单纯就是受不了当时wb上跟风夸,他是很优秀,但功劳还真不是他一个人的。
现在来看中国电视剧(不是全部),就让我想起了双簧,一个不用费力,顾着臭美卖萌耍帅就行,一个是多年深厚功底,默默在台后贡献自己声音的力量。如果按这个情形下去,以后看电视剧pick演员or配音演员还不一定呢。


Errrrr……7.6更新一波 答题答完了 闲来无事就唠嗑唠嗑楼里的回答叭……
不懂为啥多了那么多给“演员”不自己抽时间配音洗地的……并且获得了好评
看了一下,赞同回答观点的基本都是某些招鲜肉小花的粉丝……也是醉了
知乎已经沦陷了?
我为啥那么反对,答案里都写了,而且洗地就洗地,都用一个理由
现场收音不好
行 接那么多戏 现代剧你都不配个一部?一部也好啊。。。。
我服了这些“演员”,更服粉丝。
不是……知乎er们不要看到一个说收音不好的回答就点赞啊。这个真是所有原因里最不值得提的了,电影就没有在横店拍的吗??那为啥人家还是自己的原音,各位的点赞其实挺容易误导进来看答案的人的,包括我的答案,各有各的说法,但是收音不好真的真的不能作为一个主要原因放在回答里啊!!看答案点赞现在也得深思熟虑了,不然nc粉们慕名而来不就无偿给那么多辣鸡演员洗地了?(不收费就太亏惹叭嘻嘻


一个关于电影的回答,顺便让大家去看看这部电影《我不是药神》,传送门在此:
https://www.zhihu.com/question/284265018/answer/436427003


UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
3樓 發表于:2024-7-11 20:04
作者:沐梓楹
链接:https://www.zhihu.com/question/280286195/answer/435269009
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


终于有讨论这个问题的了。
内地电视剧的配音问题已经泛滥成灾,很多人认为用配音演员是为了作品更好地呈现。
我觉得这是荒谬的。
首先,不是只有美剧用原音,而是除了内地剧,没有多少地区的作品敢用全配音。
因为演员用自己的声音出演是最基本的,没有了,出来的作品与被阉割无异。
那为什么内地的电视剧这种阉割作品会如此的泛滥?


第一,主演的流量明星没有演技,台词功底差到连粉丝都主动要求用配音。
所谓的声音不符合角色,所以要配音的说法是完全站不住脚的。


如果真的不符,当初选角时,他们又是怎么选到的呢?


第二,制作公司粗制滥造,省钱至上。
无论是内地剧还是其他地区的电视剧,都会遇到现场收音的问题。
所以在后制时才需要演员们抽空去配回来。
但众所周知,流量明星的档期有多满,而要占用他们宝贵的挖金时间,就需要付出更多的钱,制作方并不傻,他们深知即使用配音,粉丝依旧会买账时 。


谁还会为了艺术去坚持。


所以即使有些好的演员愿意去配,但制作公司为了缩短制作时间,都不会给他们机会,因为用配音演员快且廉价啊。


第三,观众群体要求低。
本来应该被抨击的事,但在内地市场,反而变成了默认的潜规则。


甚至有综艺弹幕上,有人怀疑明星是被配音的?敢情他们是主观认为自己的偶像就是那样的声音吗?


在颜值即正义的时代,大家对演员的要求真的越来越低了。


声音不重要,后来发现男女主甚至不在一起演戏也行。


就是这种无底线的接受,才会衍生出越来越多的烂片。


真正的演员是立体的,他们从神态到肢体动作,乃至声音都是演技的一部分。


而不是明星们将戏剧硬演成PPT。


演员的演技不是一蹴而就的,是要通过无数次的历练,和对手的切磋,以及观众对不足的点评,才慢慢成就的。


那些不用原声,抠图替身无下限的明星,请不要再侮辱演员两字。


也不要用所谓的行业潜规则,来掩饰自身不努力,得过且过的真相。


最后,希望以后能看到更多真正演员的作品,以中国的能力,绝对能拍出经典的好片。


希望这天早些到来。

UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
4樓 發表于:2024-7-11 20:04
作者:默子语
链接:https://www.zhihu.com/question/280286195/answer/432742917
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


7月5日更新——————————
哎,还是有很多人都不明白:演员是否配音要看导演的选择而不是看演员的选择。如果导演要求你配音,合同里会写的明明白白的,演员也会空出时间来配音。如果导演根本就不想要你配音,他就是要配音老师来配音,那么演员即便想要自己配音也得跟导演商量,看导演同意不同意。
我说了那些不记台词的人,不可能火得让你们黑的。为什么还有人一定要说是演员不记台词的锅。我都明确告诉你那是少数,而且是极少数了!!!!
就这条我不想再继续争辩下去,事实摆在这里,再争辩下去没有意义了。


题主改题目的回答————————————


至于美剧为什么都是自己来配音,而国产剧是别人配音,请参照我之前说的,看导演要求,导演要求你配音,合同里写了,你就得配音。他不要求你配音或者看不上你配音,或者耗不起你的配音,那你跪导演门口都没用。
美剧单集制作费少则几百万美元多则几千万。《权力游戏》最强投入,单集过亿——美元。这成本投入,国产剧能比么?
整个后期制作基本为一年或半年,这后期时间,国产剧有哪个导演有资本耗得起?
国产剧。基本上能耗得起的,就是那些投资成本超级高的。就《海上牧云记》吧,土豪加持,著名IP,原作者自己改编的剧本。最后出来一个屎——就死命的吹服化道多精美多精美,实景拍摄,现场收音,然后呢?剧情拖拉得跟屎一样。漠北部分能看的就只有一个周一围,其他人那演技那台词辣眼睛得……呵呵我不想说话。
收视率也是扑街到芒果台都能给你撤档。芒果台哦,别的不说芒果台加持下的各大电视剧基本上只要你不是太垃圾的,至少能混个前三收视率吧。但你看看《海上牧云记》的收视,可怜到芒果为了保证广告商利益直接撤档。
4亿的投资扑街了,你看看《海牧》下部得拖延到什么时候吧。影视圈就是一个资本为王的时代,一个时间胜过金钱的时代。


《海上牧云记》犯了极大错误:1,制作时间长,造成投资人资金回流时间长。下次投资会持续观望。2,剧情太拖拉,75集的内容还讲了不到重点,书迷觉得你明显在水,路人觉得你言之无物,收视率直接扑街。3,现场收音使得大部分人的台词功底和口音问题直接曝光于受众面前,乃至于连原著作者兼编剧自己都自嘲——魅是海外的,所以都有口音,要么香港腔,要么台湾腔。


答主自己的敢想——————————
配音,是电影电视制作工业里不可或缺的一部分。
配音,多数是导演的选择,演员基本上没有任何话语权。除非你能力够,你提出自己试配音之后,导演觉得:OK你来配音,那你就能配。不行就是不行,没时间没资本陪你耗。
中国的电视电影制作工业目前处于资本爆发期,什么乱七八糟的东西都有。我们还需要向前发展,我们需要进步的地方不仅仅演员。包括导演,包括编剧,包括后期,包括现场的配工,都需要进步。
你以为美剧就是全部都好,美剧就没有垃圾的?那我就只能呵呵了,美剧垃圾的不知道有多少,只是你不懂,你也不看。美国电影更不用说,那些小成本制作的东西,出来我跟你说连手撕鬼子都不如呢。
现在的中国影视制作,最差的不是演员。最差的是编剧。这才是最差的!!!!你们睁开眼睛看看吧!!那些编剧自己没能力还甩锅GD审查制度的有多少,我看了就觉得想笑。演员站在聚光灯下就什么锅他都得背了?这不公平啊……


原答案————————————————
因为现场很吵。
那些什么鲜肉小花台词差不差根本不是主要原因,主要原因就是……现场吵!


有能力做到现场收音的剧组没几个——那意味着你要包场。不是说你包下这个镜头的场地就行了,是说你直接包下这个景区的这个部分才有可能达到现场肃清,并且现场都是你自己的人,完全配合你的群演,然后各方面的设备也必须达到最好,不然你录音的时候还是会有机器声。


这事儿不是我说的,是配音大佬自己上《天天向上》说的。
天天向上20171006期:配音大咖震撼来袭 毛晓彤Mike即兴上演《甄嬛传》


www.mgtv.com/b/308734/4127055.html?fpa=hot



你们以为配音大佬们是在一片静默中配音的?他们听到的原片里面包括了导游的介绍声,游客的叽叽喳喳,鼓风机的声音,哗啦轨道的声音,执行导演提醒爆破的声音,甚至隔壁剧组念台词的声音都是能听见的。
所以想要现场同期收音,对于这个制作团队来说是要求很高的,费用也很高。
在现在中国一年出产几百部电视剧的商业爆发时代,就一个宫殿里,我跟你说,你看到这边床铺部分正在拍生孩子,后面的正厅说不定正在拍老爷子死了全家哭灵呢。
就连国产良心剧《琅琊榜之风起长林》里面也是配音的,区别在于有些演员可以有心思琢磨去自己配音譬如黄晓明,我也不是什么明教,我就事论事,黄晓明大多自己配音,而且配音功底不弱。
而速成的鲜肉小花,配音的功夫就没有那么强,所以这个时候专业配音老师是剧组的选择。而且大多数来说,剧组本身已经安排了配音这个分支的话,你该记下来的台词你还是要记下来的。
所以,不要什么事情都怪到鲜肉小花身上。凡事以就事论事为主,为黑而黑没有意义。老戏骨拍戏,根据剧组需要也是有配音的。《琅琊榜》没有一个是现场收音的,基本都是配音。里除了胡歌、王凯和大太子高鑫三人是自己配音,其他都是配音演员给配音的。这个你怎么说?这里面的人都是鲜肉小花?《甄嬛传》一个演员两个配音,你听出差别了么?这里面也全是鲜肉小花?
所以,一味的说什么鲜肉小花只能说是人云亦云。


除了现场太吵,无法现场收音之外,还有一个理由就是——方言,口音。
一部商业电视剧,面对的受众都是以全国为目标的,你说我就要拍方言剧,那就意味着这部电视剧只有在部分地区才会考虑采购,我投资拍电视不要收入的是吧。我请来这么多明星大腕艺术家是为了给你一个小地区的人看的?当然不是,所以标准的普通话才是最正常的选择。
就好像赵本山的乡土爱情剧《乡村爱情》正宗东北味的戏里面大多数也是普通话的多。而且东北话也就是音调有些不同,有些物品表述不一样,其他的都还不难理解。
就拿一部两广地区最有名的粤语方言剧来说吧《外来媳妇本地郎》。这部戏在两广地区每天不间断上演将近二十年了,你们评论里告诉我,你们听过或者看过的,且不是两广地区孩子或者在这边待过的,举手。这部戏刘涛还参演了呢,你知道么。
所以方言就意味着小众,而现在你们看到的电视剧大多是大众化商业电视剧,一口纯正的普通话是很基本。而且哪怕是配音老师都有读错的时候。
《青云志》中的台词,“人生不相见,动如参(shen)与商。”这句古诗,男主角的配音老师张杰大大(阿杰)就念错,念的是“chan”与“商”。专业配音老师都会口音出错更何况来自五湖四海口音也是各有声调的演员了。


最后的最后,一个小原因才是——不背台词。
虽然我也不知道那个不记台词的人是谁,但我能知道的是,这种人基本上……不会太火。因为,除非你贷资金组,导演拿你没办法之外。你敢这么干,有这部没下部。影视圈子是一个极其封闭的小圈子。一个消息外面人或许不知道是谁,圈里人那可都是敞亮的。


你敢在一个导演这里这么干,你就别想着下部戏还有机会合作了。甚至这些导演、演员相熟的导演也会知道,也不会用你。连带着习惯用这个导演的影视经纪公司也知道你不敬业,不按规矩办事,不会给你发角色邀请。这都是分分钟的事情。


除开背后势力特别强的。自己非常有钱,次次贷资金组的,而且现在,你带资进组都未必给你面子,现在的中国影视圈最不缺的就是钱。
博纳老总就在本次的上海电影节说过:现在的中国导演最幸福——根本没有预算不够这个概念。


除却上面那些有钱人,我敢打包票你认识的鲜肉小花里没有一个是现场不记台词,念“1234567”的。
没错我说的就是:李易峰、鹿晗、关晓彤、杨幂还有知乎上出现名字就是黑的那些人。台词功底好不好,有没有带入感情,让不让观众入戏,这另说。但他们肯定记台词而不是“1234567”这些现场花絮都有,不需要我去给你们提供视频了。
我个人虽然是杨幂黑,但是我也绝不黑她不背台词。


咱们是知乎er,这儿是知乎,咱们黑人要讲究真凭实据。
拿杨幂来举例子,就好像《扶摇》抄袭《哈利波特》,收视率凉了跌到同时段同星位卫视第四,这都是靠着真凭实据说的,而不是无脑黑。
她《新红楼》因为赶场,太累。台词说不好,状态不对劲。被李少红骂过之后去旁边睡了两小时再起来拍的“晴雯撕扇”场景。那这也是台词说不好,不是不说台词。
李易峰就更不用说了,被冯小刚这种老导演认同过的“儿子”,别的不说,敬业态度还是有的。




总结下来,中国电视剧要配音,很大程度是拍摄环境造成的,并不是演员的锅。所以,那些无脑摔锅演员的请放下你手中的锅。

UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
5樓 發表于:2024-7-11 20:04
笛儿​:


台词功底不行(适用于大部分流量)。
现场环境嘈杂,无法同期收声,后期补录时演员又无法调整行程。
演员原声与人物设定不符,或者演员来自港台普通话不好。
同期声制作成本较高,为了节省成本使用后期配音。

UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
6樓 發表于:2024-7-11 20:04
MoonChamploo:


岂止是美剧???英剧日剧韩剧泰剧还有哪个国家像中国一样电视剧竟然用配音???就跟原音说的不是中国话似的。这就是我为什么中国电视剧只看正午的!!!!说到底就是演员的台词功底不行或者配音已经成为一种习惯2333

UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
7樓 發表于:2024-7-11 20:05
作者:向海1025
链接:https://www.zhihu.com/question/280286195/answer/476644939
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

事实上,英美剧很多也是后期配音的,原因跟其他答案里提到的一样,现场收音太困难,杂音太多等等。然而,跟国内不同的是,英美剧的后期配音基本上都是演员亲自上阵,也就是自己给自己配音。因为都是同一个人,所以出来的效果几乎看不出违和感。像这样的,一般都是演员合同的一部分,所以成本也高不了多少。也并非是《权力的游戏》那种大制作独有的。
至于口音问题,国外的口音也很多好么!各种女王腔,伦敦腔,苏格兰口音,威尔士口音,约克郡口音,但是人家专业的地方就在于,能够根据不同的戏切换不同的口音,甚至还会聘请口音教练,来对自己的口音进行纠正。
举个例子,Netflix的王牌剧集《王冠》,里面的女主Claire Foy,在扮演女王的时候,就有请了一个教练专门训练她的女王腔,严格到一个简单的单词都要反复练习。具体的可以看视频:
高贵的女王口音只要3个单词就能搞定?_哔哩哔哩 (゜-゜)つロ 干杯~-bilibili​
www.bilibili.com/video/av23745286?from=search&seid=13226030544040467936对了,Claire Foy是84年生的,诸位可以横向对比一下国内同龄的流量小花……
所以说,现场收音困难的,演员可以后期再把台词配一遍;
演员自身有口音的,只要你肯下功夫,也是可以纠正的;
一个演员,想要扩展自己的戏路,几乎必备自如切换口音的技能;
一个有职业自尊的演员,往往也会争取原音上阵的机会;
至于那些业务能力不行、又不肯努力的辣鸡演员,就只能依赖别人的配音,甚至还会觉得理所应当。
UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
8樓 發表于:2024-7-11 20:05
作者:shadow ganm
链接:https://www.zhihu.com/question/280286195/answer/422158227
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


看见这个很有专业性的问题,来回答一下。
唔,很多答主其实也说得挺明白的,但都不是特别明白配音的意义。
其实配音的最初作用在于消除口音,所以电视剧大多选用配音。
为了防止演员本人的声音带口音,或者其本人的声音与角色的形象不太符合,因此国产剧大多选用配音。
至于别的什么的……这个还真的不是第一考虑。
不过我也一直有一个疑问,就是为什么大家没有让演员说方言成为一种时尚的想法呢?虽然说有少量精品国产剧,甚至是国产的优秀动漫(比如《一人之下》)使用了一些方言元素点缀,但好像迄今为止,配音里字正腔圆的普通话还是主流。
事实证明,说方言很有利于拉近角色和观众之间的距离。
观众也对于这些使用方言的角色,带有一种天然的亲近感。比如佟掌柜,比如宝儿姐,比如陈靖仇(电视剧版轩辕剑之天之痕里面陈靖仇就加了一些方言元素,虽然说配音演员到最后也说不清这到底是哪里的方言)。而且,方言的确有助于增加角色的人味儿。能增添恰到好处的烟火气息。
但说一千道一万,普通话还是主流。
尽管我也讨厌那些塑料味普通话,但要是真的说方言演戏,无疑是对于不懂方言的观众的不友好。同时,如果是方言的话,可能就不需要配音了。配音的最初意义就是为了消除口音。说方言其实完全可以由演员本人来完成,然后现场收音,一举两得。
当然,现阶段来说的话,除了消除口音,配音的更大作用是统一制作上方便。演员的压力也会减轻许多,不用过于精雕细琢每一句台词。加上现场有时候可能很嘈杂,收音就困难一些。不如配音省劲。
再有,术业有专攻。配音演员的存在,就是为了用配音表达出来演员在画面里所应该展现的情绪。某种意义上来说,配音演员算得上技术工种,和编曲差不多,真的是非常厉害的技术活。配音好了,说不定真的能够拯救一部剧。
毕竟距离演员反复练习台词的年代,已经过去很久了。不是说台词不再重要,而是说现在的演员的精力要放在更多的方面上。设备的更迭,时代的进步,让台词的练习越来越边缘化。
就好像以前有人争论的一样——话剧演员到底应不应该带麦克风?不带麦的话剧演员是否才算是好演员?才算是有好的表演功底?
那么难道带了麦就不是好演员?带麦表演省时省力,为什么不带麦表演?
这个问题确实不是一两句能说清的。
秉持着正统价值观的老演员,和不断开创先河的新演员一样。没有什么高下之分。唯一的区别,仅仅是价值观的不同。
这个年代,有坚持用原音的好演员。同样的也有习惯于配音,躺在钱堆上打滚的烂演员——每个人有每个人的思维,每个人有每个人的见解。
连所谓的好与坏,也只是从敬业与否的层面上来判定的而已。
总之无法一概而论吧。
配音现在看是主流不错,再过一个十年你再看看。
越来越多的国产电视剧也开始尝试使用现场收音了……
观众是不会喜欢都是同一个班底,同一个阵容的配音演员的。
再好的配音,迟早也会听腻的。
一切的变化,都是取决于观众,同时也只能是观众。
也许很久以后,你会突然觉得,2018年的好多国产剧还在用配音呢,可真老土。
以上。

UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
9樓 發表于:2024-7-11 20:05
作者:禁与千寻
链接:https://www.zhihu.com/question/280286195/answer/438157335
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

外行路过强答,回答有错见谅。
题主不是自己都说出答案了么。
外国的事演员,中国的是明星。
演员和明星的差别是什么,演员需要保证自己在镜头面前的一切,而明星只要保证自己在关键时刻露脸。
不知道题主看没有看过动漫,动漫是需要声优配音的,不知道题主看没看过声优配音现场视频。
所谓配音,不是一个人或者一群人拿着稿纸,对着麦克风,看着屏幕,照着念念。你可以看到它们投入的表情。
之所以需要配音。
第一,口音发音问题,这里面有些是天生的,例如演员可以通过自己的表演和努力以及化妆来扮演某个角色,但是有些时候口音容易出戏,这个时候就需要配音。
第二,台词,很多时候演员不是说直接背台词,而是要有表现出来。而很多明星,则是背诵。台词的感情你感受不到,她说我好害怕,你听到的缺失狂喜,她说我好开心,你听到的却是平静如水。
第三,说话,真正的演员是严格要求的,说错一个字都不行,而明星是,保证后期配音能对上口型就好,说变了,人家会去演戏,是保证后期有配音的前提下。
有些配音是为了提升电视剧质量弥补一些演员无法改变得缺陷,而有些则是保障电视剧能看的手段。如果没有配音,很多电视剧真的没法看。
反过来,外国的方言不像中国一样大,北方很多方言都和普通话差不多,而南方则是千差万别。不说广西广东,至少在江浙一带,无锡上海苏州宜兴,说话差别不要太大。不熟悉的差不多就是在听外语。
其次,就是外国流量明星很少,很少。至少人家的环境不太会出现中国这种情况。
UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
10樓 發表于:2024-7-11 20:05
我戳:


演技不够,配音来凑,说什么自己配音的演员就叫敬业,exome?反正我觉得,演员就该是每一场戏都自己上,因为是自己要拍的戏,跪着也要拍完,如果都像他们似的,我也想找个人替我学习

UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
11樓 發表于:2024-7-11 20:05
对于某些台词功底不好演技也垃圾还坚持卖不用配音人设的明星 我只能说 求求你们起码让配音加点分吧!!!


我也没说用配音的一定是因为演技不好啊?可能也是因为口音、现场等问题 我可没故意说某人 再说你以为你的演技都烂到爆了还能指望配音给你弄到及格线?? 配音演员又不是神仙 人家尽心尽力的配音一部分是源于对工作的热爱一部分是为了观众的良好体验 ,别把人家当成你赚流量的工具 
原答
1、演员原本的声音不好听 不符合剧本形象
2、演员的台词功底不好 或者演技不好需要配音来加分
3、现场杂音太多不好收音 演员又不愿意拍完之后补录声音
4、演员不愿意背台词 记不住
5、演员来自港澳台或其他国家 普通话不标准 容易出戏
6、制作组为了节省经费或者不愿意现场用设备收音 毕竟后期找配音演员配音花的钱要少得多






欢迎补充


作者:Wendy
链接:https://www.zhihu.com/question/280286195/answer/414194116
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
12樓 發表于:2024-7-11 20:06
国内的演员为什么要配音呢,因为没文化。没文化,台词功底就不好,没文化,对角色的把握就不到位,演技也不会有长进。演戏是需要领悟力的,不是光靠一张脸。可以观察一下,国内有学过配音的演员演技不会差到哪去(比如黄渤)。看声临其境的时候也是,配音演员并不是面无表情的,这两者是共存的。金星说有个''数字小姐'',别人说台词,她念1234567,真是把他们宠坏了。
其次,现场收音效果不行,要是再找国内的小鲜肉配性价比没有配音高。国外在室外拍的话会搭影棚。
最后,特殊情况,香港那边的演员讲粤语需要配成国语的,这个没话说。
讲真,有些演员的演技是配不上配音的。。本来是想提升气场,结果撑不起来,就很突兀的那种。
国外的演员有很多都是超级学霸,梅姨,艾玛沃森,休·格兰特,娜塔莉•波特曼,卷福,小雀斑,一抓一大把,所以说不想当学霸的演员不是好演员。


作者:Yoko
链接:https://www.zhihu.com/question/280286195/answer/420141887
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
13樓 發表于:2024-7-11 20:06
作者:索南曲桑
链接:https://www.zhihu.com/question/280286195/answer/424284030
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

谢邀
我看有人说是因为配音演员不上镜,有人说是台词功底不行。我希望我们不要总从这些负面角度来片面的回答问题。其实都不是最主要的原因,因为大部分主要角色的配音还是演员自己来配,也包括很多专业能力非常强的老师们。况且很多配音演员的样貌不比荧幕上的演员逊色。要知道张涵予老师之前做了十多年的配音演员,后来走到幕前更受观众们喜爱。
其实现在大部分电影电视剧都不再使用同期声录音,包括好莱坞及欧洲的电影或电视剧。主要原因是因为同期声受环境影响因素太多,也不能得到最棒的声场效果。如果要保证优质的同期声场条件,就要耗费大量的金钱和时间成本。尤其是避免过飞机,隔壁装修,打雷等等这种很难控制又极为影响台词质量和视听效果的声音。有些动作电影拍摄同时现场工作人员还必须要发号施令,以求各部门配合到位。
所以,现在只要资金允许大部分影片都会选择在棚内拍摄,并且不使用同期声为最终音轨,而只是作为参考音。
所以影片前期拍摄完成后,先会由剪辑师将画面部分剪辑完成,将确定的画面交给拟音师。
拟音师是个神奇的职业,影片当中除台词外所有的声音,动效,非人声环境音都在拟音过程完成。简单说就是除了影片中人发出的声音以外,我们能听到的和听不到的(因为人耳有遮蔽效应)声音,只要需要,都是由拟音师完成。他们有的两三个人就能做一个工作室,有的是个庞大的团队。工作室内有各种各样的材料和质地的东西可以模拟出大部分自然界中的声音,甚至创作出来奇幻的声音。
这部分工作完成后,就进入了后期配音的阶段。一般主要角色会由演员自己配音,否则不能参加重大奖项评选。这时,演员会有更充分的时间和更好的条件来进行声音创作,并弥补同期声时创作上的不足,甚至更改一些不合适的台词。但有时演员信念感不足也会使配音不如拍摄时的感觉好。
这样的声音制作流程大大节省了因同期声影响所耽误的时间,也为制作杜比5.1以上的声音效果创造了更便利的条件。使我们能在电影院和电视机前感受更加逼真震撼的声音效果,同时也能体会演员精湛的演技。
UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
14樓 發表于:2024-7-11 20:06
谐振​:


https://m.bilibili.com/video/av6176234.html
夏磊老师有个TEDX的演讲涉及这个问题,业内人说的比较有说服力吧。
-----------------------------
如果现场收音有问题。
美剧应该也是演员自己后期补配的。
但是是他自己配的。
由谁配音是由配音导演等人决定的,要看声音是否适应这个角色。
国内如果演员
1_声音适合
2_技术还不错
3_敬业
的话也会是演员本人配吧。


而且现在也出现了好些大部分是用原声的电视剧了。

UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
15樓 發表于:2024-7-11 20:06
因为其他国家的演员都没发现,还有这么不要脸的操作——不会说普通话,说着粤语台普对戏,搞得跟他对戏的大陆演员都不知道怎么接词儿,照样在内地电视剧当主角,还有跪舔韩国人的,找个口型都对不上的韩国人演中国古装剧,简直有病!难道你不会说英语,找个会说英语的配音,就可以在好莱坞演戏了?


作者:顾谌
链接:https://www.zhihu.com/question/280286195/answer/451968823
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
16樓 發表于:2024-7-11 20:07
NJ黑羽:


你能想像《步步惊心》里每个来自不同省份的阿哥演员们全都使用原音吗?
四阿哥-吴奇隆-台湾腔
八阿哥-郑嘉颖-香港腔
十四阿哥-林更新-东北腔
他们一起原音开口演戏会是什么情况…?
就算能普通话标准咬字标准,那么腔呢?平常接受访问或上上综艺节目是一回事,但是要原音配音不出戏又要表现好又是另一回事了。
有些演员可以原音,某些戏也适合原音,但通常无法全部。
甚至有的流量明星可能连台词都背不好…
其实我觉得原音或配音都不是问题,只要不让观众出戏就好。

UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
17樓 發表于:2024-7-11 20:07
梦想:


演员自身的声音和角色不相符。
演员的台词功底不好。
现场收音效果不好。
赶拍摄进度。

UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
18樓 發表于:2024-7-11 20:07
早期来说,电影配音是必须的,而电视剧配音不是必须的,这是因为电影一般较短,制作精良,为了保障作品整体质量,防止现场收音的过程中出现什么问题,所以都会采用后期配音的方式。而电视剧往往采取现场收音,特别是情景喜剧,因为情景喜剧都是在室内拍摄,而且是搭了个棚,所以一般不会担心收音问题,但是现在这种室外剧越来越多,横店影视城一天估计有十几个剧组在同时开拍,所以同期声没法用,只能后期来配音,早期其实都还好,都在尽心尽力的演,但是越到后面越过分,出现了这种:演技不够,配音来凑的现象。不过也是好事吧,能让我们这行不至于饿死,有碗饭吃。


作者:张小麦
链接:https://www.zhihu.com/question/280286195/answer/428360622
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
19樓 發表于:2024-7-11 20:07
拾叶屿鹿:


给你看一个夏磊老师的视频
http://www.bilibili.com/video/av61

UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
20樓 發表于:2024-7-11 20:08
你这个问题问的就很奇怪,好像在说后期配音就不能是自己的声音了?还是说自己的声音一定就不能是后期配的?是不是后期配音和是不是自己的声音本身就是两码事,完全不搭噶没关系。
后期配音据说貌似也许大概是现场太吵或者收音不好吧。用不用演员自己的声音基本取决于他自己的台词功底,要不然你试试还珠格格无配音版,或者甄嬛传不找季冠霖,或者蔡少芬用原音,或者用安哥拉大宝贝不用季冠霖?我要是导演的话我也不傻啊!同一部剧里蒋欣是原音但是也是后期配的啊。
而且对比来看我感觉确实后期配音效果要好很多,我爱我家就是现场收音的,有些地方听的不是很清楚,那些还都是专业的话剧演员,台词没得挑的,你要让那些大宝贝们现场收音的话还听得见吗?


作者:帮我取个名字吧
链接:https://www.zhihu.com/question/280286195/answer/436903472
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
21樓 發表于:2024-7-11 20:08
中国主流观众的认知中,对影视剧的理解还停留在能不能看懂的阶段,对临场感没有要求,所以,好糊弄。


让别人配音这件事情是不能忍的!


同期录音的难度我知道,但是美国、日本、其他国家同期录音也是一样难度,他们却克服了。


如果你们热爱的龙妈、谢耳朵、抖森、妮妮、缺爷、十元、Gakki在剧中的声音都是他人配音,你们还会爱他们吗?


对影迷来说,演员声音的重要性与歌手声音的重要性别无二致。


如果你们热爱的吴亦凡、李健、花花、小公举、JJ,等人在舞台都是假唱而且是别人在唱,你还会爱他们吗?


一样的道理!


我呼吁大家一起出来抵制这种配音影视剧。


作者:水滴协奏曲
链接:https://www.zhihu.com/question/280286195/answer/475176273
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
22樓 發表于:2024-7-11 20:08
作者:寒秋暝
链接:https://www.zhihu.com/question/280286195/answer/424920123
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

某乎真的戾气很重啊……
配音演员的诞生,无非有以下几个原因:
1、设备差,现场收音条件不够,这就需要后期配音,但有人说,后期配音也可以演员自己配啊,确实,有不少剧虽然是后期配,但确实是演员原音,但是这个是需要克服很多问题的,非常不容易。
2、演员人物声线和角色不符,比如说某幂,我第一次听到她的声音的时候真的很幻灭,当然现在好多了,比如说某迅,偶尔几部她自己原声你可以说哇塞不错啊,很有特色,但是如果每一部都是她自己配音……想想就很酸爽。
3、演员普通话不好,地方口音重,特别是港台演员,想想蔡少芬的乌拉拉拉丝宜馊(更正:乌拉那拉氏宜休)想想陈伟霆的卵包包(更正:暖宝宝)再想想我七世声音换一世容颜的张智尧(对,没错,我是尧大真爱粉)你想想如果角色设定是一个北京土生土长的孩子操着一口台湾腔……这里表白一下李天柱老师,他在《红色》中扮演的金爷就说着流利的上海话,但他其实是台湾人……但我们不得不承认,大部分人是做不到的。
4、译制片,大量的外国电影和港台片都是经过重新配音才能投入市场,当然还有动漫和游戏,这个没有回答提到,可能有点跑题,但这个确确实实是配音诞生的一个很重要的原因。我讲这个只是希望大家对配音演员尊重一点,你们可以diss那些演技差,只能靠配音撑起来的演员,但请尊重一下在背后默默付出的配音演员。
5、最后,才是以上所有回答中都提到的一点。现在现场收音条件有了,但是演员普通话、声线等依然没有办法克服,所以配音演员的存在依然是有必要的。当然演员不背台词,对角色理解不深也是一个很重要的原因。而如果依旧采用后期配音的方法,配音演员成本低、制作周期短、情感投入到位,所以制作方依然会选择配音演员。这是整个娱乐圈效率至上、利益至上的畸形化发展带来的恶果。
最后还是要说一句,角色需要配音是很多原因造成的,但都不是配音演员的错,也许随着时代发展,配音这个行业会逐渐消亡,但请大家记住他们,为我们撑起娱乐圈半边天的各位配音老师,他们都是无名英雄。
UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
23樓 發表于:2024-7-11 20:09
作者:匿名用户
链接:https://www.zhihu.com/question/280286195/answer/867730749
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

因为这一块从来就没有人抓,得过且过。
声音不好换人来演啊
口音问题换人来演啊
现场不好收音,让演员自己配音啊
过多的得过且过,还说自己是为了精益求精,我已经三个月没有看到新鲜的国产剧了,三个月了,那演的都是什么啊,声音根本听不下去,演员就像一个
被别人配音的演员真的是这个世界上最不懂得珍惜的人,那是你的剧,那是你刻画的人物,怎么舍得不让自己的声音出镜,那是你的灵魂啊
UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
24樓 發表于:2024-7-11 20:09
飞鼠:



我是服气的。


以后小鲜肉们直接出个形象就行了,片场都不要去了全程替身抠图ps,“工种不同”嘛。


没有高下之分?


还有说口音问题的。


嗯,美剧中也会请英国或者其他国家的演员,同一位演员在不同的剧中扮演不同的形象操着不同的口音,我真没见人家恬着脸说因为口音问题来请配音。


呵呵,中国的这些戏子,确实不值一提。

UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
25樓 發表于:2024-7-11 20:10
作者:蛋挞奶奶爱冰美
链接:https://www.zhihu.com/question/280286195/answer/1304896106
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


其实我觉得要分情况讨论吧。
1.古装剧是在横店影视城拍,同期剧组很多,收音不好,只能后期配。问题是演员需要很久才能配好,而且后期制作时间太长,档期很可能对不上,而配音演员两三天搞完整部剧,如果你是制作方,也会选择配音演员。毕竟制作方霸霸为了恰饭,不想多花钱。


2.有时候声音和角色不符。比如任嘉伦的锦衣之下。他的声音有一点哑,然后如果是原音的话就没有人设的那种霸气,所以有时候为了最后一个好的效果,会选择配音演员。
3.因为有的演员,比如港台那边的,一张嘴就是台湾腔,一张嘴就是粤语腔,就会很出戏。比如陈伟霆。现代剧还好,如果是古装剧,可能就会从正剧变喜剧。想想一下他对着煞气发作的屠苏说:“你清醒一点,我是你大西轰啊。”


3.我觉得不能用配音打死所有优秀的演员,好的演员即使用配音演员,也会认真背台词,拍戏的时候声情并茂,在需要原音的时候才会落落大方。比如孙俪的甄嬛传,我们不会用配音演员去否定她呈现的人物形象和演技。


4.后期会剪辑,甚至为了过审改词,比如sci里,为了过审把“猫儿”都改了。这也是没有办法的事情,可以理解。包括【锦衣之下】有一些台词也改了,可以看出来后期的一些嘴型对不上。演员档期对不上,制作周期长,就很尴尬。


5.有一些演员可能现在的台词功底确实不好,但是我觉得这个东西需要一点点练习,尤其是很多演员不是科班毕业,需要机会。比如话剧。其实我觉得欧阳娜娜在【大主宰】里的洛璃我觉得台词就好了很多,台湾腔没有那么重了,我觉得这就是值得鼓励的。


6.我们真正应该抵制的是:既不是因为人物形象与声音不符,也不是制作方要求用配音演员,更不愿意去训练自己的台词功底。那么直接骂就完了。
最后提名一些我喜欢的年轻的演员
不喜欢就直接划走好了不要非得评论恶心一下
杨紫:杨紫的剧很多都是原音,她的台词功底太好了,我太爱了
宋祖儿:我可喜欢宋祖儿古灵精怪的声音了
李沁:李沁的台词功底我觉得特别好,而且她很敬业啊,不管是不是要配音,都全力以赴
邓伦:邓伦的台词说的特别自然,不会感觉出戏和别扭
关晓彤:我觉得她的台词有一种自己的特色,就很有魅力
杨幂:我真的太爱这个女人的声音了,媚媚的,有点儿慵懒,就很爱~希望她有更多的原音作品




编辑于 05-13‧著作权归作者所有

UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
26樓 發表于:2024-7-11 20:10
公子白:


拍摄团队烂,无法保证良好的收音环境。
演员烂,无法做到及格的声台表达。
目标受众烂,对演员表演水平几乎零要求。
三条里面至少有一条。

UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
27樓 發表于:2024-7-11 20:10
我觉得就是演员台词功底不好,再加上后期配音成本低。其实说同期声收音条件要求高什么的都是遮羞布,刚刚看了部二十年前的一部港剧,人家用的也是同期声,拍马路戏,旁边的打桩机声音不要太明显啊,演员的声音照样收的好好的,完全是现场收录的,难道现在的技术还比不上二十年前?而且TVB的剧集哪怕是配音(指的是粤语)也是演员自己补录的。国内电视剧就算你说你录音条件满足不了,那你演员为什么不自己后期配?如果非要说演员的声音跟角色不匹配那不是你演技的问题就是选角的问题啊,人周迅的样子和声音反差那么大,不照样能把样子和声音平衡好并融入角色?!如果是是港台演员说普通话有腔调,但刘德华张国荣普通话就说的不错,吴亦凡也是广州人但普通话也完全没有粤语腔调(当然吴亦凡不是演员),你要吃这口饭就要有吃这口饭的本事。


作者:Israel Wong
链接:https://www.zhihu.com/question/280286195/answer/699558969
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
28樓 發表于:2024-7-11 20:11
某匿名用户:


哈哈哈哈哈哈我看到一个回答:残奥会和奥运会是分开的。最主要原因不就是“演员”无演技,台词无功底吗,不然为什么“都要配音”?
另外,这只是内地电视剧要吧,港剧也不用配音呀

UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
29樓 發表于:2024-7-11 20:11
知乎用户4V5K1z:


现场吵就买好收音设备,后期好好修音!说什么横店吵?那么多日剧都在闹市区大马路拍,怎么不嫌吵?
制作周期长就给我挤水分,好东西不怕时间长!
演员口音有缺陷就让演员滚蛋!少容忍垃圾演员!
某高赞是剧组养的宠物吧?一切剧组的责任都说是无法解决的客观因素。

UTC+01:00
JosephHeinrich
項目組長 二十一級
30樓 發表于:2024-7-11 20:11
姚姚姚:


声台形表是影视表演的基本功底 可不是所有人都做得好 有多少影视明星肢体不协调 唱歌跑调 同样的 也很多从业者不是影视表演出身 另外 同期声做不好 收音效果差

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
(快捷鍵:Ctrl+Enter)
 

本帖信息

點擊數:559 回複數:93
評論數: ?
作者:JosephHeinrich
最後回復:JosephHeinrich
最後回復時間:2024-7-11 20:28
 
©2010-2024 Arslanbar Ver2.0
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。