目前共有13篇帖子。 内容转换:不转换▼
 
点击 回复
444 12
Now I've been practising speaking English as I am writing PHP codes.
一派护法 十九级
1楼 发表于:2014-11-3 20:11
just as what I did when I was revising Chemistry that night.
一派护法 十九级
2楼 发表于:2014-11-3 20:12
Sometimes I record the sentences I said on this website.
just the sentences that I think are important

Anyway, I should spend enough time on spoken English.
一派护法 十九级
3楼 发表于:2014-11-3 20:12
我现在已经开始一边写程序代码一边用英语描述了。
一派护法 十九级
4楼 发表于:2014-11-3 20:13
现在我完全抛开发音问题不管,
现在只管流利度
UTC+12:00
張樹人
中级工程师 十级
5楼 发表于:2014-11-3 20:15

回復:4樓

發音要準確然後才能考慮流利的問題,不然你說出去的話別人根本聽不懂

一派护法 十九级
6楼 发表于:2014-11-3 20:15
Because I have found a serious problem. Every day I spend less than 5% of time on English. In other words, I spend more than 95% of time on Chinese!
一派护法 十九级
7楼 发表于:2014-11-3 20:16

回复:5楼

现在根本没人听我说英语。
我必须先学会不写出句子就能流利地说出我想要表达的内容,然后才开始慢慢纠正发音。
不然说句子吞吞吐吐的,根本没法和磁带跟读
一派护法 十九级
8楼 发表于:2014-11-3 20:18
班上除了我没有一个人要出国,也根本没有练口语的想法。
我的那个想要出国的朋友在9班,和我不在一个班,而且他英语语法很差,无法和我练口语
一派护法 十九级
9楼 发表于:2014-11-3 20:18
我现在发音上的目标就是只需要读对单词就行了。暂时不细致地纠正发音
一派护法 十九级
10楼 发表于:2014-11-3 20:21

回复:8楼

虽然有时候在QQ上和他聊有时候能看懂,但也有极个别句子他看不懂
一派护法 十九级
11楼 发表于:2014-11-3 20:24
Then can I go on to say 'Do as you are told' ... "Do as you're told." is mostly what we say. "to" is not necessary. Similar Threads. I'm told.
UTC+12:00
張樹人
中级工程师 十级
12楼 发表于:2014-11-3 20:25

回復:7樓

錯,要先確保讀句子清晰、準確,再練習加快速度,否則沒用

UTC+01:00
JosephHeinrich
高级架构工程师 十九级
13楼 发表于:2014-11-4 04:28

回復:12樓

+2147483647

回复帖子

内容:
用户名: 您目前是匿名发表
验证码:
(快捷键:Ctrl+Enter)
 

本帖信息

点击数:444 回复数:12
评论数: ?
作者:巨大八爪鱼
最后回复:JosephHeinrich
最后回复时间:2014-11-4 04:28
 
©2010-2024 Arslanbar Ver2.0
除非另有声明,本站采用知识共享署名-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。