目前共有63篇帖子。
(轉載知乎)中日声优的差距有多大?
1樓 JosephHeinrich 2024-5-27 17:31
国漫里中文配音经常各种棒读,很难让人产生代入感,而日漫中优秀声优的配音会让人产生“理所当然这个角色的声音就该是这样的”这种感觉,所以到目前为止,中日声优的差距有多大?具体在哪些方面?

2樓 JosephHeinrich 2024-5-27 17:31
作者:邱尔礼服
链接:https://www.zhihu.com/question/320174857/answer/706213705
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


不吹不黑,两边都有本命,算不上差距,就谈区别吧
中:男神音,公子音,女神音,御姐音,萝莉音……目前为止还比较正常,然后少御音,奶御音,奶狗音……
日:请以实物为准
中:这个角色很有魅力,声音当然要特别好听,要用少御音,不然会显老,少御音要酥软,撩人,让人一听就想谈恋爱
日:这个角色很有魅力,了解到角色设定,选择了偏沉稳的声线,并展现出她在战场上的那股狠劲,以及坚忍外表下偶然流露出的本色
中:软软糯糯甜甜的奶音,一只幼女活灵活现
日:尖细而不刺耳的奶音,一只幼女活灵活现
中:哈~啊~哈~嗯啊~
日:咳啊啊啊啊啊啊啊啊啊
中:某配音演员自述,自己认为换一种声线更贴这个角色,但无奈被买方要求就用曾配过很火的剧里的那个声线,已经不知第几次了
日:某声优自述,自己原本打算用常见的高声调少女声线,不过音监进行指导时说不要提高声音,这个角色用低沉和缓的感觉来配
中:你要累死山新吗(눈_눈)
日:这个新番的主役又是新人声优啊
中:粉丝群体以声控为主, 热心,战斗力强
日:粉丝群体中肉体厨与传统声优爱好者并存
中:男配音演员热度更高
日:年轻女声优热度更高
中:只要你也喜欢大大的声音,我们就是朋友,你敢挑大大的刺,看我不骂死你
日:大家一起讨论各个声优咬字演技本钱的优缺点,出道至今的成长变化(包括进步和劣化)
3樓 JosephHeinrich 2024-5-27 17:31
国内的cv,演技不够,没有感情。对角色基本没有自己的理解,或者说理解是限于性别年龄以及角色最明显的性格标签。
造成的结果就是国内动画游戏里角色声音同质化的现象非常严重,只要性别相同年龄差不多,听起来总感觉是一个人配的,声音辨识度太低。
听起来像棒读,大抵是因为这些cv读台词的时候整句话都是一个感情,根本不能提现人物角色内心感情的变化。
举个例子,同样是少女角色,日本的cv可以展现出少女娇羞的一面,可以展现出少女坦率的一面,可以展现出少女热情的一面。但在国内,她只会是个少女,顶多加个傲娇或者别的什么标签而已。
把国内外cv的差距甩锅于语言不同造成的违和感是十分愚蠢的,日本的cv同样也有演技不够的,去听那些刚出道的新人配的角色很明显可以听出来。就算不能直接听懂语言,但人类的感情是互通的。
当然,国内外剧本台词的差距对cv的影响也占了一部分原因,但cv本身的素质差距才会是最重要的。
我不知道为什么会觉得目前中国的cv能和日本的比,人家那边可是有非常完整的培养cv的体系,就我所知国内是没有的,就算有也没有日本那边的规模大。环境差别如此之大,拿什么和他们比?




作者:知乎用户6y6Fsm
链接:https://www.zhihu.com/question/320174857/answer/660799272
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
4樓 JosephHeinrich 2024-5-27 17:32
我以前一度怀疑中文没法用来配音
不管是电影或者动漫
明明字正腔圆,明明平仄抑扬
但就是十分违和
直到
我看了《刺客伍六七》
一点不标准的普通话
甚至有的地方都没什么感情的样子
但是
无比的真实感
现在中国的主流声优最欠缺的不是发音上的技术
而在于可以使观众带入剧情和角色的
真实感


作者:空明御渊
链接:https://www.zhihu.com/question/320174857/answer/706729500
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
5樓 JosephHeinrich 2024-5-27 17:32
作者:无期
链接:https://www.zhihu.com/question/320174857/answer/889672865
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


坐等一大波阿杰和边江的ncf来骂。
日本声优有多好我就不说了,有目共睹的好。最起码人家的幼女声音不恶心,既可爱听起来又超级舒服。看日本动漫配音,你完全不会因为声音出戏,反而越陷越深。
中国的……
也有十分厉害的大神, 在这个行业恰烂钱的人更多。
就举两个典型的例子。(恰钱,但烂钱还谈不上)
边江阿杰。
他们两个很早之前就说过以后的配音不会去刻意修饰自己的嗓音,因为年纪大了,想保护好嗓子。粉丝们一片欢呼声,外加心疼。告诉他们要照顾好自己。
exm???
作为一个配音演员不应该是竭尽全力的去还原人心中见到这个角色第一眼起就会出现的声音么?做不到,至少也应该要把这部剧的这个角色尽可能的配好。所以不同人角色的配音声音,声线都要各不相同。
您二位说是要保护好嗓子。结果呢??恰钱恰上瘾了?到头来出饰的作品一年比一年多,声音还都是一个样子。
请问你们看电视的时候不尴尬吗?抛开你对这两个人本身的喜欢,他们配音的作品现在已经多到数不胜数,可近年来你能一耳朵分辨出来他俩,到底是因为你粉他们粉的时间长,还是他们毫无掩饰的嗓音你部部电视剧或者国漫里都能看到?请你仔细想想。
他们俩的作为到底是在推动配音演员行业的发展还是把饭圈那一套带到了配音行业里?仔细想想,为什么要这么做?边江和阿杰的声音很有辨识度,本音很好听这是无可否认的优秀的事实,可等他俩有了一定的粉丝基础以后不修饰自己的声音,让人一耳朵就能听出来那是自己配的音。这样只要记住他俩的声音,即使没记住名字等到下一个作品在遇到的时候,就会特意去查,去看,然后被其他看起来友好实际上就是无脑护主的粉丝们疯狂安利,说边江和阿杰的声音怎么怎么样好听。(阿杰和边江早期的作品我不是没有看过,真的配音挺优秀的,可为什么就要拿保护嗓子这一说来掩盖自己扩大恰钱的行为??)
作为一个动漫粉,我真的被他俩这个操作恶心到了。
我到底是该骂他俩拿钱办不好事,还是说夸他们这样做得对?中国无脑护主的事件屡见不鲜,尤其是最近几年,各家ncf从土地里直冒,跟魔豆一样一个个都有窜天的趋势。
6樓 JosephHeinrich 2024-5-27 17:32
某匿名用戶:


“声优”是日语,是日本人为日本国的声优职业取的职业名称,“配音演员”是中国的职业名称。
只有日本业界承认资格的人才能被称为“声优”,中国没有声优!

7樓 JosephHeinrich 2024-5-27 17:32
经年:


上限差不多,下限差的比较多。

8樓 JosephHeinrich 2024-5-27 17:32
只谈配音技术,中日配音没有差距。
当然,配音效果的最终呈现并不是只看配音技术。
台词不合适,谁来配都次,导演乱讲戏,配的像狗屁。
在有同样技术外水平加持的影视剧和游戏配音领域,中配一点都不弱,有些配音还能稳压同类的日配。
上面众多答案中都说中国的动漫配音不行,这个要承认,毕竟我们的动漫有长期的断档,专门的动漫配音员几乎没有,很难支撑起自己的体系,更遑论什么传承,现在的动漫配音完全是近十几年发展出来的。
我们本土的动漫配音,近些年还是在摸索,和日本成熟的动漫配音比完全不是一个发展阶段。大量从影视剧转来的配音和新人配音都在寻找最适合国漫配音的方式,技术我们有,但我们不知道怎么把它用好。
当然在技术之外,中日配音的差距就大了,两者的产业体量完全不是一个数量级,从业人数,话语权重,人才培养几个方面差距都太大了,是大工业对手工业的夸代碾压。
关于配音流量化,我想说一句,流量化饭圈化是有利有弊的,部分配音躺在流量上不思进取,这本身不是流量的锅,而是因为垄断,作品由制作主导而不是消费主导。这个行业规模小,资源集中,成名以后和资方大好交道就可以躺着赚钱。类似的现象影视圈更多,就不再说了。


作者:一个坏人
链接:https://www.zhihu.com/question/320174857/answer/1701732796
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
9樓 JosephHeinrich 2024-5-27 17:33
因为不同语言的发音特点风格都不一样鸭,所以中日的配音风格自然也都不一样。在看日剧的时候我就会有种日语有点奇怪的感觉,因为已经习惯了从小看的国内电视剧的台词风格。动漫也是同理的吧,因为经常看日漫习惯了日漫的配音风格所以在看国漫的时候会觉得有点奇怪。
可能是我也经常看国漫的原因所以个人感觉国漫的配音也没有很有违和感,推荐一下三分钟一集的短小泡面治愈番:请吃红小豆吧,红小豆崽崽的小奶音真的是超级超级萌,可爱到炸了,嘻嘻。


作者:御坂目目
链接:https://www.zhihu.com/question/320174857/answer/651823555
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
10樓 JosephHeinrich 2024-5-27 17:33
这个问题主要是音色问题,其次是配音技巧,最后是台词好坏。
音色问题,中国的声优很少,少的可供选匹配的声优音色屈指可数,只能矮个子里拔高,挑稍微像那么一点点的。日本声优基数较大,需求大,和其文化产业内容整体基数相匹配,可供选择的音色多,从而很容易找到符合条件的人。
配音技巧,中国声优更多喜欢追求字正腔圆,缺乏情感传递,在追求发音标准的同时,漏掉了一些情绪化爆棚的特点。而日语先天性发音没有国语前鼻音后鼻音区分,相对于国语发音比较简单,这给日本声优带来了多变的可能。再加上日本声优的基础功底平均高于国内,所以技巧上是比较先进的。
最后是台词好坏。国内的动画台词尬聊、尿点居多,往往不能言简意赅,直抒胸臆。糟糕的台词加上不那么情绪化的配音,导致整个配音有点僵硬别扭,两方面原因配合,最后成品只能刚及格。
差距起码十年以上,和国内整个电影圈、动画圈、影像化制品的需求和质量有关系。需求大,新人就多,新人多就有竞争力,有竞争力就能优胜劣汰适者生存。


作者:镜姬
链接:https://www.zhihu.com/question/320174857/answer/892176407
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
 
 
©2010-2025 Arslanbar [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。