目前共有3篇帖子。
Minnesang
1樓 浅风仁樱 2013-4-5 23:18
Oh, wie gern' würd' er
Euch künden von der Welt und wie er sie sieht, doch wie könnte von etwas er
sprechen, von dem er absolut nichts versteht?!

Wie gern' würd' er Euch singen von der Liebe,
die alles durchwebt, doch ihm bleibt nur die traurige Klage, denn noch keinen
Tag hat er's erlebt.

Ach, wie gern' würd' er Euch preisen von der
Freiheit unendlichem Glück, doch straften dann seine eig'nen Ketten ihn Lügen
bei jedem Schritt.

Gar wohlbehütet ist sein Leben, und dies gibt
ihm die Möglichkeit, leidend im Dunkel langzuliegen, pflegend nur die
Traurigkeit.



Minnesang, oh Minnesang, unser arsch ist fett,
uns're Nase lang.

Von gar nichts handelt dieses Lied, da Einfalt
nun mal nichts gebiert.



Von allen Melodien hat er die traurigste für
sich erwählt, denn sie gleicht so sehr seinem Wesen und dem maßlosen Leid, das
ihn quält.

Eine Sage von Monstern und Feen, ja, von
Heiden auch und Zauberkraft, von Bestimmung, von Zufall und Wundern und dem
Schläfer, der am End' erwacht.

Ja, all dies steht geschrieben schon in dem
Buch, das man Schicksal nennt, und obgleich schon vor Zeiten ersonnen, seinen
Ausgang hier doch niemand kennt.

Ein Buch, das sich in Schweigen hüllt, seine
Zeilen beim Lesen erst entstehen, damit die neugierig blätternd' Hand nichts
als leere Seiten soll seh'n.



Minnesang, oh Minnesang, wenn das Ende naht,
wird's uns doch schrecklich bang.

Von gar nichts handelt dieses Lied, weil
Einfalt nun mal nichts gebiert.


2樓 浅风仁樱 2013-4-12 20:56
3樓 浅风仁樱 2013-4-12 21:44

噢!他如何能夠樂意向你們描述這個世界以及他如何看待啊?他要如何告訴你們他完全不明白的事物啊!

 

他如何能樂意向你們歌頌這雜亂的愛?他僅僅只待在悲傷中,因為仍然有他沒有經歷過的日子!

 

啊!他如何能像你們讚美,他是自由而幸運的呢?他的確還是作繭自縛,然後他的每一個行為都在懲罰他的謊言。

 

他的生命也許是受保護的,而且這致使他得以長時間病態地待在黑暗中顧影自哀。

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
 
 
©2010-2024 Arslanbar [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。