目前共有111篇帖子。
(转载知乎)为什么大多数学日语的人会觉得片假名很烦人?
81樓 JosephHeinrich 2024-6-2 23:28
不烦人的,学就是了,当你学到一定奥义的时候,说片假名怎么怎么样都只是茶余饭后调侃的谈资罢了,哈哈哈
片假名和汉字其实差不多,汉字是你看了就知道啥意思,片假名是你读了就知道啥意思,当然一些和制英语除外,就好像一些和制汉字也除外。要我看真正烦人的是一堆臭长的黏着后缀,三两个字能讲明白的后面加了一大堆尾巴解释


作者:岛根伏龙芝
链接:https://www.zhihu.com/question/333362823/answer/3337270179
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
82樓 JosephHeinrich 2024-6-2 23:29
其实就是绝大多数来日本的中国人日语水平太差了,我看到有些人来语言学校都两年,连一句完整的日语都不会说,但是他们手里都有N1的成绩,为啥,阅读考试里面有汉字,他们可以把意思猜出来啊,大多人都不是看懂了,只是猜中了意思而已,在现实生活中到处都是片假名,猜不了了,又不想承认自己菜,那就只好怪在日语头上了,其实片假名就跟英语一样,有固定的语法规则,多看多背,掌握了规律之后就不难了。


作者:aaaa
链接:https://www.zhihu.com/question/333362823/answer/3214439155
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
83樓 JosephHeinrich 2024-6-2 23:29
作者:人类的天敌
链接:https://www.zhihu.com/question/333362823/answer/1894004103
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

小学一二年级的时候,我就因为不能忍受片假名的存在,从此弃坑日语,再也不学了。(我当时是出于对文字的乐趣而自学的日语,也就是只按照我自己喜欢的方式学,而且不按照它的规范,只按照我自己喜欢的我自己设置的规范来写日文。我就喜欢把所有应该写汉字和片假名的地方全用平假名
写),我喜欢同一种类型的文字填满整个空间的感觉,不喜欢不同的文字混合在一起。
我受不了片假名平假名汉字三种字混吧在一起。
我喜欢纯粹的东西,比如韩文那种。而且韩文里面有很多圈圈大量、频繁出现,我很喜欢圈圈。它就不会多种字符混吧在一起。
繁体字简体字混吧在一起我也受不了。要么全繁体,要么全简体,要不我就没法直视了。
还有我曾经目睹过韩文在特别特别早期的时候:里面是韩文和汉字混吧在一起,我感觉我无法直视那些字了。
我还特别喜欢很多格式一样的数字密密麻麻得在纸上呈现的那种感觉,真的爱死了,从小就喜欢这种纯纯的、一致的、相似的、相同的东西在我眼前大量呈现的感觉。
这是我小学三年级左右在我自己的小本本上写的圆周率的数(处于对数字的狂热兴趣):(我超喜欢这种一堆数排在一起,我小时候对纯数字有一种疯狂的痴迷)
不知道这是不是一种阿斯伯格
特质。
小时候还很喜欢biangbiang面
的biang字
,因为它是由很多个字按照一定的结构顺序拼在一起的,(这很多个字都是同种风格的文字,都是汉字,很统一很纯),我很喜欢。
这也是我为什么不喜欢建筑学的一个重要原因,因为它不够纯不够单一,它太杂了,又杂学又玄学。我忍受不了那么杂的感觉。我还是非常喜欢纯的,单一的重复出现的东西。
比如赫鲁晓夫楼的窗户,就是大量重复出现的一模一样的形态,我就特别喜欢。
举例↑。
84樓 JosephHeinrich 2024-6-2 23:29
苏往:


如今的日本并没有日语,而是一个用片假名说和风英语的国家

85樓 JosephHeinrich 2024-6-2 23:29
徐伟​:


对日本人来说不算什么。因为从本质上来说,日语里的汉语音读词都是在唐朝时学的汉语中古音,相当于日语里一大半都是古汉语。但日本人早已习惯里,而且觉得非常方便,比日语固有的那些冗长的词好用很多。

86樓 JosephHeinrich 2024-6-2 23:30
作者:飞鸟学堂
链接:https://www.zhihu.com/question/333362823/answer/2619080130
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

外来语基本都是用片假名来表示的,本来片假名就不是很好记,一大长串的外来词
出现的时候,很多时候大家都是懵的吧。
怎么样?脑瓜子有没有开始嗡嗡的?全是片假名,真是要把人逼疯了
87樓 JosephHeinrich 2024-6-2 23:30
其实大多数人觉得片假名比平假名烦人,并不是因为片假名它长得不讨喜,而是因为每当它出现总是伴随着各种让人头大的外来语,这些外来语,不仅仅有英语的音译,还有别的语言的音译,甚至还有随意把各种外语词缩略合成再音译。所以会觉得很烦,但是想继续学好日语,片假名的学习也比较重要的哦~


作者:平成日语土豆君
链接:https://www.zhihu.com/question/333362823/answer/2455098168
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
88樓 JosephHeinrich 2024-6-2 23:30
一个人:


我就是因为不想学英语才学的日语,然后你让我学日式的英语???

89樓 JosephHeinrich 2024-6-2 23:30
其实从各类日本影视作品都可以看得出
你写文章用一堆片假名,在日本会被认为是小学生行为,考试的时候这么干指定没有你好果汁吃
但就宽松教育世代后,大量汉字词汇不及格的人,在前一个世代堪称丈育的人顺利毕业,影响了当代日本,所以反过来改变了当代日本,间接折磨学日语的人,毕竟写拼音多舒服,要我可以写拼音毕业,我也不记汉字


作者:没有ID
链接:https://www.zhihu.com/question/333362823/answer/2449746818
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
90樓 JosephHeinrich 2024-6-2 23:31
总结归纳一下不外乎以下几点
1.中国人更习惯使用当用汉字,文章里出现汉字和平假名多的情况下,扫一眼基本就知道什么意思。平时记忆学习时也不常使用片假名加上中国人并不习惯使用片假名,所以出现成片的片假名就很容易出现排斥心理
2.外来语的音译化和原先的发音差距太大了。很多单词拼读半天也猜不出来它的元语言是哪个单词
3.外来语的滥用。什么单词都要用外来语,而且是用大片的片假名来表示。印象特别深的是一个采访综艺里出现的单词有钱人,明明习惯于用:お金持ち、被采访的姐姐非要说リッチピープル(rich people)摄像小哥一下子都没反应过来


作者:佲桥日本留学
链接:https://www.zhihu.com/question/333362823/answer/2607629427
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
 
 
©2010-2025 Arslanbar [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。