作者:朱红宇2004
链接:https://www.zhihu.com/question/515137375/answer/3486512336
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
七成左右。
其实,日语的假名多。
汉字出现概率在百分之一到万分之一(纯假名文章),应该没啥问题。
能够看得懂。
我们看不懂纯假名文章,应该是从小没有浸泡在日语环境里面。
我听在日华人说,很多日本人,会写的汉字仅限三个到六个。
就是自己的姓名。
其它的汉字,出现了,要么看假名音标。
要么凭借感觉瞎猜他是什么意思。
这都没啥问题,阅读本土文字接近无障碍。
补充1:1.既然汉字出现在日语的概率,是百分之一到万分之一,日语应该很“纯粹”了。不存在这个问题的争论。
2.百分之一到万分之一的汉字的出现率的日语,日本人和对日语比较懂的人,看懂应该问题不大。
3.支持CN文化,可能在日本会很尴尬。道理大家也懂。CN的辐射能力的一个碉堡又丢失了。辐射,应该是从本土向海外的意思。CN文化的辐射归零了。
4.很多日本人,一辈子不用汉字,好像也没啥多大的问题吧!就跟前面说的,很多日本人,汉字会写,只限于自己的姓名。如果脱亚入欧,搞不好姓名也得变。
5.从二元对立的分析来看,繁体字(东方极端)→简体字→平假名→片假名→拉丁字母(西方极端)。也主要是这四个区域在对抗。当然,排除简体字。
6.至于你说的,应该占七成。甚至九成。
所以,造成的后果,是人家不用汉字了。
只在不得不用的时候用。
所以,汉字在日语当中,就只出现了百分之一到万分之一的概率。未来概率可能越来越小,次数越来越少。