作者共發了33篇帖子。
【维基百科】日本汉字
11樓 Revive_ctg 2011-8-22 18:50

ギリシャ  希臘    希腊  
イタリア  伊太利/伊太利亞(亜)/伊國  伊  意大利  
スペイン  西班牙  西  西班牙  
ポルトガル  葡萄牙  葡  葡萄牙  
トルコ  土耳古  土  土耳其  
イラン  伊蘭    伊朗  
ペルシア  波斯    波斯  
ウズベキスタン  月即別    乌兹别克  
インド  印度    印度  
ネパール  泥婆羅    尼泊尔  
フィリピン  比律賓  比  菲律宾  
ベトナム  越南  越  越南  
カンボジア  柬埔寨    柬埔寨  
シャム  暹羅/沙室    暹罗  
タイ  泰國(国)  泰  泰国  
ビルマ  緬甸    缅甸  
モンゴル/蒙古  蒙古    蒙古  
オーストラリア/豪州  濠太剌利濠/濠斯剌利/濠太剌利亞(亜)/豪斯多剌利/濠洲  豪/濠  澳大利亚  
アメリカ/米国  亞(亜)米利加/米國/亞(亜)墨利加/米利堅/美利堅/彌(弥)利堅  米  美国  
12樓 Revive_ctg 2011-8-22 18:51

ナダ  加奈陀/加拿太/加州  加  加拿大  
ブラジル  伯剌西爾/巴西  伯  巴西  
アルゼンチン  亞(亜)爾然丁    阿根廷  
ペルー  秘魯/秘露/白路  秘  秘鲁  
チリ  智利/知利/智里/知里    智利  
キューバ  玖瑪/玖馬/久場/古巴    古巴  
メキシコ  墨西哥    墨西哥  
パナマ  巴奈馬    巴拿马  
パラグアイ  巴拉圭    巴拉圭  
ウルグアイ  宇柳具    乌拉圭  
ボリビア  墓利比亞(亜)/暮利比亞(亜)/暮國(国)/保里備屋/玻里非/玻利維亞(亜)    玻利维亚  
ハワイ  布哇  布  夏威夷  
パラオ  帛琉/原雄    帕劳  
カリフォルニア  加利福尼/加州    加利福尼亚  
喜望峰  喜望峰    好望角  
カムチャツカ/カムチャッカ  勘察加/嘉無薩加    堪察加半岛  
シベリア  西伯利亞(亜)/西比利亞(亜)    西伯利亚  
カシミール  箇失密    克什米尔  
ジャワ  爪哇/闍婆    爪哇  
13樓 Revive_ctg 2011-8-22 18:51


日文旧汉译城市名举例:
14樓 Revive_ctg 2011-8-22 18:51

日文今译日文旧译(全写)中文今译
ロンドン  倫敦  伦敦  
パリ  巴里  巴黎  
マルセイユ  馬耳塞  马赛  
ウィーン  維納  维也纳  
ローマ  羅馬  罗马  
ミラノ  未蘭  米兰  
マドリード  馬德(徳)利  马德里  
ベルリン  伯林  柏林  
ハンブルク  漢堡  汉堡  
ジュネーブ  壽(寿)府  日内瓦  
アテネ  雅典  雅典  
イスタンブール/コンスタンティノープル  君府  伊斯坦布尔 / 君士坦丁堡  
ニューヨーク  紐育/紐約  纽约  
ワシントン  華盛頓/華府  华盛顿  
フィラデルフィア  費拉特費/費府  费城  
シカゴ  市俄古  芝加哥  
サンフランシスコ  桑港/舊(旧)金山  旧金山  
ゴールデンゲートブリッジ/金門橋  金門橋  金门大桥  
ロサンゼルス  羅府  洛杉矶  
15樓 Revive_ctg 2011-8-22 18:51

シアトル  沙市  西雅图  
ハリウッド  聖林  荷李活/好莱坞  
モントリオール  門土里留  蒙特利尔  
バンクーバー  晩香坡  温哥华  
ホノルル  花瑠璃  檀香山/火奴鲁鲁  
パールハーバー/真珠湾  眞珠灣  珍珠港  
ダイヤモンドヘッド  金剛峰  钻石山  
ウラジオストク  浦鹽(塩)斯德(徳)/浦潮斯德(徳)  海参崴/符拉迪沃斯托克  
ホーチミン/サイゴン  柴棍/西貢  堤岸/西贡/胡志明市  
バンコク  盤谷  曼谷  
ラングーン  蘭貢  仰光  
マニラ  馬尼剌  马尼拉  
ムンバイ/ボンベイ  孟買  孟买  
ゴア  臥亞(亜)  果阿  
マカオ  澳門  澳门  
ラサ  拉薩  拉萨  
スエズ  蘇西  苏伊士  
16樓 Revive_ctg 2011-8-22 18:51
和制汉字国字(辻)日本汉字多数直接借自中文汉字,但亦有百余个汉字是由日人根据中国汉字的六书自创的“会意”或“形声”汉字。这些日本自家创造的汉字,不同于中国大陆通行的简化字,而是只限于日本语使用的汉字。这些汉字在日本称为“国字”或“和制汉字”:


峠(とうげ;touge):山口,鞍部。
榊(さかき;sakaki):杨桐,常绿树。
畑(はたけ;hatake):旱田,田地,专业的领域。
辻(つじ;tsuji):十字路口,十字街,路旁,街头。
働(はたらく;hataraku):工作。
躾(しつけ;shitsuke):教养。不常用,同“仕付け”。部分汉字亦逆输出至其他汉字文化圈地区。如现代中文收录:“呎”、“腺”、“癌”、“鳕”。
17樓 Revive_ctg 2011-8-22 18:51
国训部分日本汉字的意思和原来中文汉字的解释有所出入。这些汉字被称为“国训”:


沖 oki(外海,取其“水中”之会意)
椿 tsubaki(山茶花)
18樓 Revive_ctg 2011-8-22 18:52
字体

主条目:日本新字体部分汉字有“旧字体”和“新字体”之分,类似中文的正体字和简体字的差别:


新字体:国;旧字体:國;音读:こく(koku);训读:くに(kuni)
新字体:号;旧字体:號;音读:ごう(gō)
新字体:変;旧字体:變;音读:へん(hen);训读:かわる(kawaru)旧字体在二次大战之前使用,1946年由文部省引入新字体。
日本新字体基本上是通过去掉笔画的方式,但有例外。常见的如


新字体:歩;旧字体:步;音读:ほ、ふ、ぶ(ho, fu, bu);训读:あるく、あゆむ(aruku, ayumu)
新字体:賓;旧字体:賓;音读:ひん(hin)[1]
19樓 Revive_ctg 2011-8-22 18:52
非但没有减少,反而增多。以上两字都含有“少”字缺一点的部分,新字体就干脆写成“歩”。但也有例外,如“捗”。
还有些新字体成为了近义字或同音字取代(按:此处指日语中,不以中文为基准思考),如


新字体:欠;旧字体:缺;音读:けつ(ketsu);训读:かける(kakeru);(中文“缺”“欠”不同字。)
新字体:缶;旧字体:罐;音读:かん(kan);(中文“缶”“罐”不同字。)
新字体:死;旧字体:屍;音读:し(shi);训读:しぬ(shinu);(中文“尸”“死”不同字。“屍體”新字体写作“死体”。)
新字体:部;旧字体:篰;熟字训读:“篰屋,heya”变成“部屋,heya”有些新字体被简化到被另一个毫无关联的字来代替。如:


新字体:芸;旧字体:藝;音读:gei;新字体只保留了旧字体的草字部“艹”与底部的“云”。原本“芸”音读是“うん(un)”,训读是“くさぎる”(kusagiru),是“草(kusa)”和“切る(kiru)”的合成词,即除草的意思。新字体里这种读法已经废除了。
20樓 Revive_ctg 2011-8-22 18:52
日常使用汉字

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
 
 
©2010-2024 Arslanbar [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。