|
【转】幽灵车站:きさらぎ駅 |
列兵 三级 |
前言
2004年1月8日的深夜,日本时间23点左右,一个网名叫「Murao Blabla」的网友在2ch上留言称,自己刚才坐了上一辆有点奇怪的深夜列车,被带到了一个名叫「きさらぎ駅」(如月站)的,从来没有见过的无人车站,现在不知道怎么回去了。
把这当做一件普通的生活小事的网友们不断在帖子上鼓励着Murao,并给出了不断的建议。而Murao也回应着网友们的关心,不断把看到的周边情况实况回传到2ch上来。然而伴随着夜色的不断加深,随着GPS的失灵,手表的时间开始紊乱,一系列的怪事让网友们逐渐开始感觉到这不是一件普通的事情。
在凌晨03:44分,Murao在2ch上最后留下这个帖子后,无声无息地消失了:
“电池已经不行了。情况实在太不对了。看情况我得准备逃跑了。从刚才开始嘴里就在不断跑出自己也听不懂的话来。为了预防万一,最后先把这些话写在这里。”
|
列兵 三级 |
那么正文就从这楼开始了
——————————————————————————————
98 :██████████████████:2004/01/08 23:14 気のせいかも知れませんがよろしいですか? 说不定只是我的错觉而已,在这里讲要紧吗?
99 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/08 23:16 取りあえずどうぞ 反正你先说吧
100 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/08 23:18 >>98 何がおきてるの? >>98 发生什么事了?
101 :██████████████████:2004/01/08 23:18 先程から某私鉄に乗车しているのですが、様子がおかしいのです。 刚才坐了一辆私铁,总觉得哪儿有点不对 (薇注:私铁,由公司法人运行的线路。不由国家维护)
104 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/08 23:19 ふんふん 嗯嗯
107 :██████████████████:2004/01/08 23:23 いつも通勤に使っている电车なのですが、先程から20分くらい駅に停まりません。いつもは5分か长くても7、8分で停车するのですが停まりません。乗客は私のほかに5人いますが皆寝ています。 平时上班的时候我乘的也是这条线路,但刚才足足开了20分钟还没有靠站。平时差不多5分钟就到下一站了,最长也不过7,8分钟而已。现在车厢里除了我还有5个乘客,不过都睡着了。
108 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/08 23:23 もう、电车降りちゃったりしてないよね? 你现在还没有下车吧?
111 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/08 23:25 特急とか各停とかの违いじゃないの? 特急的话,停靠的车站会有不同的吧? (薇注:日本的列车一般分三种:普通列车,每站都停;急行列车,会跳过一些小站;特急列车,除了大站基本都不停。所以在日本坐地铁和轻轨,日语太差是不行的^^)
112 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/08 23:25 >>107 快速电车? >>107 坐快速车了?
114 :██████████████████:2004/01/08 23:29 ご指摘通りに、乗り间违えた可能性ももあるかもしれませんね。もう少し我慢してみます。また、おかしいようであれば相谈させていただきたいと思います。 嗯,也可能像你们说的那样我真的坐错车了。再等等吧。要是再有什么不对的地方,我会回来找大家讨论的。
115 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/08 23:35 とりあえず一番端っこの车両に行って 车掌を见に行ってみれば? 总之先到头上的车厢里 找找乘务员吧?
116 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/08 23:40 もし运転手がてんかんを起こしてたら大変だ。车掌室まで见に行ってこい! 要是司机突然发癫痫的话就惨了。去车长室看看吧!118 :██████████████████:2004/01/08 23:44 まだ停まる気配がないのでちょっと见てきます。 完全不像要停下来的样子呢,我去看看吧
126 :██████████████████:2004/01/09 00:00 ブラインドというか窓に目隠しがしてあって、车掌さんも运転手さんも见えませんでした。路线は静冈県の私鉄です。 车窗上贴膜了,乘务员和司机都看不见。路线是静冈县的私铁。
131 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:02 >>126 窓をコンコンしてみたら? >>126 在窗上敲一下看看?
137 :██████████████████:2004/01/09 00:08 窓を叩いてみたのですが返事はなかったです。 窗敲过了,没反应呢
146 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:13 窓から外见えないの? 通过した駅の名前とか 能从车窗看到外面吗? 通过的车站的名字什么的
153 :██████████████████:2004/01/09 00:19 トンネル出てから速度が少し落ちました。普段トンネルなんてないのですが。新浜松からの电车です。 (薇注:从这贴开始他注册了一个网名,叫はすみ。也就是「莲见」。) 出了隧道之后好像速度放慢下来了。不过平时根本没有隧道啊。车是从新浜松方向过来的。
156 :██████████████████:2004/01/09 00:23 停まりそうです駅みたいです。 好像要停下来了看到车站了
157 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:24 まさか降りないよね? 你不会在这里下车吧?
160 :██████████████████:2004/01/09 00:25 今きさらぎ駅に停车中ですが、降りるべきでしょうか。闻いた事も见たことも无い駅なのですが。 现在停在きさらぎ駅(如月站),我也不知道该不该下车了。这个车站没听过也没见过啊
162 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:26 ぜひ降りてみて 一定要下来看看
165 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:28 终点まで乗っててくれ 坐到终点站吧
166 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:29 つーかもう発车してるっしょ 话说这点时间已经要开车了吧
161 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:26 >>はすみ 何时の电车に乗ったの? 莲见,你几点钟上的车? 167 :██████████████████:2004/01/09 00:29 降りてしまいました。无人駅です。乗った电车は11时40分だったと思います。 我下车了,是个无人车站。我上车的时候应该是11点40分吧。
168 :町田亲卫队 ◆VbT745avmg:2004/01/09 00:30 きさらぎ駅って、検索しても出ない・・・ っていうか、はすみ君の电车は一时间も走ってたのか。 じゃ、ほんとに风吕。 搜了一下如月站没找到... 话说莲见君在电车上坐了一个小时啊 回到家快洗澡
170 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:32 きさらぎ駅って検索引っかからないな… 搜了一下如月站没有找到呢...
176 :██████████████████:2004/01/09 00:34 戻ろうと思い时刻表を探しているのですが见当たりません。电车はまだ停车していますのでもう一度乗ったほうが无难でしょうか。と书いてるうちにいってしまいました。 我想乘回去但是找不到列车时刻表。现在列车还停着,在想是不是还是坐回去比较好一点。啊,字打到一半开掉了
181 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:36 近くに人のいそうな建物はありませんか? 寒いから体に気をつけてくださいね 附近有没有还有人在的建筑物呀? 现在很冷,身体要当心一点
182 :██████████████████:2004/01/09 00:36 駅から出てタクシーでも探してみます。ありがとうございました。 我到车站外面叫出租吧。谢谢大家了。
183 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:36 それがよかろう 気をつけてな 是吗那也好 当心一点
185 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:39 终电もとっくにすぎた无人駅の周囲に はたして容易にタクシーがあるか甚だ疑问である 末班电车时间都过了的无人站的周围 能不能找到出租车还是个问题呢
186 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:41 そしてはすみは二次元の世界の住人になったとさ 这之后莲见就被吸到二次元的世界里去了
187 :██████████████████:2004/01/09 00:41 タクシーどころか、何もないところでした。どうしたら 额别说出租车了,什么东西都没有啊。怎么办
190 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:43 >>187 駅员または近くにある交番へ ゴゥ! >>187 找车站工作人员或者最近的岗亭吧。Go!
191 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:43 とりあえず110番? 总而言之先打110?
193 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:43 タクシー会社に电话するのは? 给出租车公司打个电话吧?
194 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:43 こりゃもうKへ行くしかないねぇ 这下只能去卡拉ok了 (薇注:日本的卡拉ok的小包厢包一夜比在小旅馆住一夜还便宜,而且卡拉ok的包间也更舒服。加班过度的上班族有时候会干脆去卡拉ok包个小包间过一夜。)
195 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:44 近くに电话ボックスがあったら、电话帐でタクシー会社调べて电话だ 附近有电话亭的话,在电话簿上找找出租车公司的电话打过去 204 :██████████████████:2004/01/09 00:48 家に电话して迎えに来てくれるよう頼んだのですがきさらぎ駅の场所が両亲にもわからないようです。地図で调べてから迎えに来てくれることになりましたが、なんか怖いです。 打电话让家里人来接我,结果爸妈也搞不清楚我在的这个车站。说是查了地图之后再来接我。总觉得有点恐怖啊
209 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:50 ほかの人はどうしたの? 降りたのは君だけかい? 其他人呢? 下车的就你一个人?
213 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:52 >はすみさん 俺もネットで调べてみたけどきさらぎ駅って言う駅名が 出てこないんだ。新浜松周辺にいることは间违いないんですよね? ヤフーで调べてみます 莲见,我在网上查了查,确实没有如月站这个站 你确实是在新滨松附近没错吧? 我再看看雅虎
214 :██████████████████:2004/01/09 00:53 公众电话は探したのですが无いです。他の人は降りませんでしたので、いま私一人です。駅名はきさらぎで间违いないです。 周围也找不到公用电话。其他也没人下来,现在就我一个人。 车站的名字肯定是如月站。
217 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:56 公众电话は駅の敷地の外に有る场合もあるよ。 有时候公用电话会设置在车站用地的地块外面的
220 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:56 とりあえず駅を出てみたら? 反正先出站吧?
221 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:57 今ちょっと调べたら、 鬼って书いて、きさらぎって読めるのね。。。 我刚才稍微搜了一下 如月(きさらぎ)这个词还有一个拼法,是“鬼”
225:あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 01:00 >>221 鬼駅かよ… こぇぇ >>221 鬼站啊... 卡帕
218 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 00:56 ゲームオタなのか?ググったらゲームがでてきたが。 你是游戏控吧?谷歌一下结果弹出来个游戏
223 :携帯の人:2004/01/09 00:59 きさらぎ駅の前と次の駅名を书いて。书いてないとはいわせない。 把如月站的前站和后站也说一下吧,不然没法说清楚了。 229 :██████████████████:2004/01/09 01:01 搜出什么游戏了呀?上一站和下一站的名字都没有写。
249 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 01:08 线路を歩いて帰りましょう 那沿着铁轨走回去吧
256 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 01:11 今から走って追いかければ电车に追いつけるかも! 现在跑起来,说不定还能追上列车!
258 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 01:11 駅なんだから周りに民家くらいあるだろ 既然是车站,周围好待会有人住的地方吧
259 :██████████████████:2004/01/09 01:12 そうですね、パニックになっていて気が付きませんでした。线路に沿って歩きながら両亲からの电话を待ちます。先程アイモードのタウン情报で调べてみたのですがポイントなんとかエラーってなってしまいました。早く帰りたいです。 也是呢,刚才慌了,居然没想起来。沿着铁轨一边走一边等爸妈的电话吧。刚才用i-mode的town情报查了一下(薇注:类似手机谷歌地图的东西),红点居然弹出错误窗口了。好想早点回家。
261 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 01:12 >>257 ネタでもネタでなくても解决に向けて真面目に取り组む。 >>257 开玩笑也要有个限度,好好帮人家想想办法 (于是257楼没有能在历史上保留下来)
280 :██████████████████:2004/01/09 01:18 近くには本当に何も无いです。草原とか山が见えてるだけです。でも线路を辿っていけば帰れると思いますので顽张ってみます。ありがとうございました。ネタだと思われてもいいので、また困ったら相谈してもいいですか。 这附近真的是什么都没有啊。只看见草原和山了。不过沿着铁轨走应该是能回到家的。今天真是谢谢大家了。我要是待会儿又碰上怪事了,不知道还能不能得到大家的支持呢。大家就当今天看了个捏他好了。
283 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 01:18 >>280 いいよ とりあえず気をつけてね >>280 没事啦 总而言之自己当心点
285 :町田亲卫队 ◆VbT745avmg:2004/01/09 01:19 いいよ~ 携帯の电池切れにだけは気をつけて。今は命纲なんだからね。 没事啦~ 你倒是要小心手机的电池用光。现在那可是你的生命线啊。
286 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 01:19 >>280 方向间违えるなよ。 あと、トンネル内は気をつけろよ >>280 千万别搞错方向哦 还有,在隧道里的时候千万小心哦
296 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 01:22 何もない所で携帯の电波は届くのか? 駅から动かない方がいいと思うが・・・・ 什么都没有的地方信号还强吗? 还是留在车站不要动比较好哦
303 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 01:24 寒い夜、駅员がいない一人ぼっちの駅 もうすぐ电球も落ちて真っ暗になるかもしれんな・・・ 晚上冷,车站里又一个工作人员都没了 过一会儿说不定灯都灭掉了漆黑一团的
304 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 01:25 线路はもっと真っ暗な罠。これからトンネルもあるんだろ? 走铁轨就更暗了。而且前面还有个隧道吧?
305 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 01:25 それでも駅で夜明けを待ったほうが无难だったかもね・・・ 就是这样就还是在车站等到天亮比较安全吧没准...
308 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 01:26 こりゃやばいな 真是不妙啊
|
列兵 三级 |
317 :██████████████████:2004/01/09 01:30 父亲から电话があり、いろんな问答があってどうしても场所がわからないから110番しなさいと言われたので、多少抵抗はありますが今から电话して助けて顶く事にします。。 接到父亲的电话了,反复确认了很多事情也没办法确认我到底在哪里。叫我打110了。虽然有点不愿意现在也只能打电话求助了...
358 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 01:43 明るくなってからのほうが行动しやすいと思うんだけどな・・・ 我觉得还是等天亮之后再行动比较方便啦...
361 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 01:45 夜中に一人でじっと待てる? 见惯れない、奇妙すぎる土地で・・・ 深夜的时候一个人杵着不动干等得了吗? 还是在从没见过的奇怪地方上...
362 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 01:46 >>361 夜中に一人でトンネル通れる? 见惯れない、奇妙すぎる土地の线路で… >>361 深夜里一个人能通过隧道吗? 还是在从没见过的奇怪地方上...
363 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 01:46 じゃあこんな寒い中见知らぬ夜道をずっと歩けるか? 那这么冷的晚上见都没见过的夜路就走得了吗?
380 :██████████████████:2004/01/09 01:55 110番して一生悬命现在の状况を说明したのですが、结局いたずらとだろと怒られてしまい、怖くなって谢ってしまいました。。 打了110拼命跟他们说明了情况,结果被当成恶作剧痛骂了一顿。我缩了,结果还跟他们道了歉...
382 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 01:56 >>380 何で谢るのよ もう今日はあきらめるぽ 始発を待とう >>380 道什么歉嘛 今天就算了放弃吧 等明天的第一班车
388 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 01:58 駅周辺はどんな様子?何がある? 车站周围现在怎么样?有点什么吗? 386 :██████████████████:2004/01/09 01:57 远くの方で太鼓を鸣らすような音とそれに混じって铃のような音が闻こえているのですが、正直もうどうしたらいいのかわかりません 很远的地方听得到有太鼓的声音,里面还混着铃的声音。说老实话我现在真的不知道该怎么办了。
391 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 01:58 とりあえず駅に戻れハスミ 迷ったら最初の现场に帰るのが一番 莲见,总而言之现在先回车站啦 迷路的时候先回到最初的地方是最好的办法。
395 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 02:00 今からはじまるんだよ・・・ 现在才开始哦...
396 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 02:00 太鼓と铃の音・・・? (´・ω・`) シャンシャンぽくぽく 太鼓和铃的声音? (´・ω・`)沙沙嘭嘭 (薇注:这一年街机上的名作「太鼓の达人」的广告^^)
400 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 02:01 祭りでもやってんだろ 哪里在搞祭典吧
401 :██████████████████:2004/01/09 02:01 嘘だと思われるかもしれませんが、怖くて后ろが见れません。駅に戻りたいのですが、振り向けません。 你们可能会觉得太扯了,我现在怕得都不敢看后面了。虽然我也想回车站,但是没胆子回头啊。
406 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 02:03 >>401 走れ。绝対に振り向くな。 >>401 跑起来,绝对不要回头
420 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 02:08 もう駅に向っちゃいけないよ。 连れて行かれるからね。 とりあえずトンネルまで走れ! 意外と近いはずだから。 现在已经不是回车站的时候啦。 会被带走的。 总而言之先奔到车站再说! 肯定比你想象得近得多。 422 :██████████████████:2004/01/09 02:09 おーい危ないから线路の上歩いちゃ駄目だよって后ろの方で谁か叫んでいたので、駅员さんかと思い振り向いたら10メートル位先に片足だけのおじいさんが立っていたのですが、消えてしまいました。もう怖くて动く事ができません。 后面有人在喊,喂,怎么可以在铁道上可以走路啊!我还以为是铁道员,回头一看10米左右的地方站着一个只有一只脚的大叔,忽然人就没了,吓得我已经不敢动了。
426 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 02:11 >>422 だから振り向くな。走れ >>422 所以说别回头,跑啊
423 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 02:09 >>はすみんタン 落ち着いておにいたんの言うこと闻いてね? その太鼓の音のなるほうに行ってみてネ 太鼓を叩いているものが居るはずだから >>莲见 冷静下来好好听哥哥话 往太鼓作响的那个方向走走看 有太鼓的声音的话肯定住着人
424 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 02:10 >>420 おまいははすみんをドコに连れてく気だ? >>420你这是打算把莲见往哪里带啊?
433 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 02:12 >>424 违うよ、ハスミンは今から连れて行かれるんだよ。 だから戻れるなら戻った方がいいんだよ。 >>424 不是啦,莲见现在才真的要被带走呢 所以能折回去的话还是折回去比较好啦
428 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 02:11 なぜ片足だけなのに【おじいさん】とわかるんだ? 为什么只有一条腿却能确定是“大叔”?
429 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 02:12 >>428 …片足がないおじいさんってことだろ >>428 ...只有一条腿的大叔有什么问题吗
436 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 02:13 きっとその线路で轹かれて片足をなくして死んだおじいさんだね 肯定是在那条铁道上被轧掉一条腿死掉的大叔嘛 (刚才的“大叔”应该是“老爷爷”。走神了^^)
435 :██████████████████:2004/01/09 02:13 もう歩けないし、走れないです。太鼓みたいな音が少しだけ近づいてきています。 不走了,走不动了。想太鼓一样的声音好像稍微近了点。
445 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 02:17 >>はすみ とりあえず夜明けを待て 明るくなれば怖くないよ >>莲见 总而言之等到天亮吧 天亮了就不恐怖了
446 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 02:17 电车に乗ってりゃよかったんだよ 刚才要是上了车就好了
452 :██████████████████:2004/01/09 02:20 私はまだ生きてます。転んだ伤から血も出てるし、折れてしまったヒールもきちんと持っています。まだ死にたくないよ。 我还活着。虽然跌倒出血了,鞋跟也折断了,不过我还好好拿着它。我还不想死呢。
487 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 02:32 ま、ジッとしてても好転しそうな気配じゃないってことは确かなようだな 嘛,就算呆在原地也没什么会好转的迹象吧。
488 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 02:32 >>はすみん とりあえずトンネルを抜けたら安全だと思うよ トンネル抜けたらすぐ通报して保护してもらいなよ >>莲见 我想总而言之过了隧道就安全了 过了隧道马上报警喊人来救你吧
492 :██████████████████:2004/01/09 02:35 家に电话しました。父からけいさつに电话してくれるそうですが、音がドンドン近づいてきます。 给家里打电话了。爸爸好像已经给110打电话了。那声音越来越近了。
500 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 02:38 とりあえずその音が列车の音で无い事を祈るぜ といってももう遅いかもしれんがな 总之先祈祷那声音不是列车的声音吧。 话说说不定已经晚了
516 :██████████████████:2004/01/09 02:45 何とか顽张ってトンネルの前まで来ました名前は伊佐贯となっています。音も近くなっているので勇気をだしてトンネルを抜けてみようと思います。叶纯が无事トンネル出たらまた书き込みます。 好不容易终于拼到隧道前面了。叫什么伊佐贯的。声音也变得更近了。我打算拿出勇气来走过隧道。叶纯要是能安全穿过隧道,会在到这里来发帖的。 (薇注:额...翻到这里才知道原来はすみ的汉字名字是叶纯不是莲见啊...这个名字很少呢)
520 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 02:46 >>516 がんがれ >>516 加油
522 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 02:47 これが最后だ。 电车も駅も既にない。 戻るところはない。 追う者もいない。 闻こえる音は自分が作り出している过去の幻だ。 トンネルの向こうへ走れ。 立ち止まったら、どちらの世界でもないところで嵌って呻吟するだけだぞ。 这是最后关口了。 电车和车站已经都没了。 也没地方可以回去了。 也没有人在追你。 听到的声音都是你之前自己做出来的幻觉。 向着隧道走过去吧。 要是中途停下了,会被卡在那边都不是的世界里呻吟的哦
562 :██████████████████:2004/01/09 03:10 トンネルから出ました。先の方に谁か立っています。助言して顶いた通りにして正解だったようです。ありがとうございました。涙で颜がグシャグシャなので叶纯がお化けに间违われてしまうかもしれませんね。 已经走出隧道了。前面好像有谁站着。听了大家的建议果然是对的。谢谢大家了。现在叶纯满脸都是眼泪,说不定在人家眼里也像妖怪一样呢。
566 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 03:11 待て、はすみ! 逝くな! 等一下,叶纯! 不要去!
569 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 03:12 止まれって!やばいよ、それ! 停下来!那东西危险!
570 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 03:12 谁か立ってますってこんな时间にか? それは妖しいって・・・ 谁会在这种时间站着一动不动啊? 也太可疑了... 586 :██████████████████:2004/01/09 03:20 ご心配かけました。亲切な方で近くの駅まで车で送ってくれる事になりました。そこにはビジネスホテルみたいなものがあるらしいです。皆様本当にありがとうございましたです。 让大家担心了。是个很亲切的人,答应用车把我送到车站去。说是那边有栋类似商业大楼一样的建筑物。今天真的实在是太感谢各位了。
588 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 03:21 はすみん 闻きたいことがあるんだ答えてくれ。 そこはどこなんだ。亲切な人に地名を闻いてくれないか。 叶纯,我有个问题麻烦你回答一下 那边到底是什么地方?能向那个亲切的人问一下地名吗?
590 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 03:21 本当に亲切なのか? 例より怖いかもしれないぞ 是真的亲切吗? 说不定是个比(电视上的套路)还恐怖的发展呢
593 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 03:23 まぁ、あれだな。 で、そこはどこなんだYO! 嘛,就这样吧 话说那到底是什么地方La!
596 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 03:25 ヤバいよその人!! 何でこんな时间に线路付近に居るんだ? きっと死体かなんかを処分してて はすみんに出会ったんだよ 逃げて!! 那个人绝对有问题! 这种时间怎么可能呆在铁道附近啊? 肯定是什么在处理尸体之类的时候 正好被你碰上了 快逃啊!
606 :██████████████████:2004/01/09 03:29 场所を闻いたら比奈だと言うのですが、绝対にありえない事だと思うのですが。 问了问地名说是叫比奈。我觉得绝对不可能啊 (薇注:最初提到的新滨在静冈县的最外侧,靠近太平洋,比奈则在静冈县的非常内陆侧,中间的距离一天都未必走得到。)
607 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 03:29 はすみん车から降りろ! 叶纯快从车上下来!
610 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 03:29 ごめんね、かすみん。比奈ってどこ? 对不起,叶纯,比奈是哪儿?
621 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 03:36 不思议な话だ こんな时间に线路から歩いてきた女の子を乗せる香具师が居たのか・・・ 何してたんだその人 不可思议 这种时间居然会出现一个会让一个沿着铁道走的女孩子上自己的车的骗子... 这个人在做什么呢 627 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 03:40 こんな时间に起きてる香具师にろくなのはいない。 这种时间还不睡觉的人没一个是正经人。 (阿诺...你们不是都醒着嘛^^)
628 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 03:41 话してくれなくなったのは、ずっと携帯いじってるから かな? (叶纯)开始不回我们帖子了,只是一直在玩手机的缘故吧? 是吧?
629 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 03:41 はすみん やばいやばいよ 亲にはトンネル出て保护(?)されたと连络したのか? 叶纯,危险危险啊 出了隧道之后你给父母打过电话说已经得到保护(?)了吗?
631 :あなたのうしろに名无しさんが・・・:2004/01/09 03:41 はすみさん 110志手下さい あなたの最后の书き込みになるかもしれません 叶纯 快打110 说不定刚才那条会变成你最后的留言
635 :██████████████████:2004/01/09 03:44 もうバッテリーがピンチです。様子が変なので隙を见て逃げようと思っています。先程から訳のわからない独り言を呟きはじめました。いざという时の为に、一応これで最后の书き込みにします。 “电池已经不行了。情况实在太不对了。看情况我得准备逃跑了。从刚才开始嘴里就在不断跑出我一句也听不懂的话来。为了预防万一,最后先把这些话写在这里。”
※この后、「はすみ ◆KkRQjKFCDs」さんが现れる事はありませんでした。 ※这之后,「叶纯 ◆KkRQjKFCDs」这个ID再也没有出现过。
—————————————————————————————————————————
【全贴完】
|
列兵 三级 |
后记:日本论坛网站2ch上有一则流传数年的都市传说,一名男子在深夜搭乘电车时,无意间搭到一个不存在的车站“きさらぎ駅”(译:如月车站);起先他还很热切地将在车站的见闻与2ch网友即时分享,没想到最后却搞到自己下落不明… 这起事件发生于2004年,一名叫莲实的男子在晚间11时搭上一列电车,在经过近20分钟的行驶后,他疑惑地在2ch上留言说,平时这班车只要7、 8分钟就会停站,今天却迟迟未停下来。有网友建议去车长室询问看看,莲实照作后却没有获得车长回应,但在列车通过一条陌生的隧道后,于凌晨12时停在“きさらぎ駅”。莲实发现,不仅车站里空无一人,出站后外面也都空荡荡的,用手机搜寻也找不到所在位置。他困惑地向家人求救,希望能够帮忙报警,但却被警方当作恶作剧电话,因为根本没有“きさらぎ駅”这个车站。 随着时间越来越晚,莲实仍不断在2ch上与网友聊天,他在凌晨2时留言说,附近传来铃铛及太鼓的声音,还出现一名单脚的阿伯。网友们顿时惊觉不对,叫莲实迅速顺着隧道,离开车站周围;莲实在走出隧道后,果然碰上其他人,而对方还好心表示,愿意免费载他一程。 无视网友的阻止,莲实上了陌生人的车,并于凌晨3时44分留下最后一篇文章,他说:“驾驶把车往山上开,始终沉默不语,我打算趁机逃跑。”不过从此以后,莲实就再也没上2ch发过文。 日本网友从照片中分析,“きさらぎ駅”的车牌样式属于关西地区。 最近则有另一名网友造访了“きさらぎ駅”,并在推特上公开该车站,以及电车的照片。这名访客指出,他是在关东地区搭乘电车,在过了千叶以后,才发觉自己到了一个奇怪的车站;这里的时间比网路上快了1个多小时,且当晚关东地区明明传出有5级地震发生,他却一点都没感觉。 幸运的是,第二名造访者顺利离开“きさらぎ駅”,他在进入一间超商后,车站就无声消失了,后来他查看票卡上的乘车资讯,也没有“きさらぎ駅”的出站纪录。 有网友比对他上传的照片,发现车站的站牌样式竟是属于关西地区,而电车也不是都会区附近的车种;有网友认为这只是一个无聊的玩笑,但也有人坚信,先后两名“受害者”,确实进入了“きさらぎ駅”的平行空
|
列兵 三级 |
回复:6楼萌撸莉
|