目前共有72篇帖子。 內容轉換:不轉換▼
 
點擊 回復
1008 71
(轉載知乎)外国人在日本拒绝用日语而是只用美式英语会收到崇拜吗?
項目組長 二十一級
31樓 發表于:2024-7-6 19:15
早稲田大学の日本古典文学専攻博士後期の大東です。そして現役の日本語教師もやっています。この回答は、日本語学習者を対象に書かれています。


日本で外国人が日本語を使わずにアメリカ式の英語のみを使用すると、一般的に「崇拝」されるということはありません。実際、日本の多くの人々は日常的に英語を話す機会が少ないため、英語のみでのコミュニケーションは困難を伴うことが多いです。
日本に滞在する外国人が日本語を話すことは、多くの日本人にとってはポジティブな印象を与える傾向があります。日本語を使うことで、相手にリスペクトや努力を示していると捉えられるためです。逆に、日本に住んでいながら意図的に日本語を使用しない場合、その態度は冷たく受け取られることもあるかもしれません。
一方で、英語の知識や能力は日本の学校教育で重視されているため、英語を流暢に話すことは一定の評価を受ける場面もあります。しかし、それは「崇拝」という感情とは異なるものでしょう。
あなたの感じる通り、外国人が日本語を使ってコミュニケーションをとることは、日本での滞在や交流をよりスムーズかつ深いものにする手助けとなります。
Wechat:dongruocanshang


作者:大東早稲田博士生
链接:https://www.zhihu.com/question/623096511/answer/3221360139
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
項目組長 二十一級
32樓 發表于:2024-7-6 19:15
作者:辉夜
链接:https://www.zhihu.com/question/623096511/answer/3325241925
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

这个比较看皮肤颜色。
我在狒狒14
的日服做过实验,只用英语和队友们聊天(ele区
英语使用者比例很高,我也时常跑到其他大区去玩),遇到的日本人可比去饭店里吃个饭遇到的日本人多。
当我不透露我是哪国人时,日本人看到英语会用定型文问:会说日本语吗?不说日语然后就各种摆烂拒绝交流。
当我话里话外透露出我来自欧美等国家并且对日本文化展现稍微一点点好感时,至少一半日本人的态度立马180度大转变,可以说是热情至极,直接用英语和我聊,根本不会要求我使用日语。
因为我是喜欢聊天的那种人,从建号那天起我就一直在各种聊(不喜欢社交的也不会喜欢玩MMO
吧)。
这是我现在的等级,全职业满级很耗时间,也能从侧面体现了我和小日本们交流了多少。
我保守估计在2000次副本,200场PVP左右,就算我一半次数没有聊天,样本数也超过了1000,虽达不到大数据六七位数的样本数,但肯定是比身旁统计学要合理不少,并且网络上因为没有世俗世界中的束缚,更能让人展现真实自我。
所以我才得出这个结论:小日本是真的憧憬白皮,尤其是女的,成天幻想着有个白皮能从天而降脚踏七彩祥云来迎娶她。但如果是个黄皮肤的,那么这帮小鬼子就直接对你要么爱搭不理要么阴阳怪气膈应人了。
項目組長 二十一級
33樓 發表于:2024-7-6 19:15
呵呵,日本人的英语和中国半斤八两,甚至还不如。大部分日本人是直接拒绝或害怕和别人说英语。我在日本遇到无数次被日本人无视(开始以为看我不顺眼后来才明白是日本人知道自己英文烂不敢交流),用英语提问得到日语回答,明知道我不会日语还上来和我说日语。不会日语在日本很难生存,其实日本压根没有那么国际化欢迎外国人(包括美国爸爸),很多地方直接拒绝给外国人或不会日语的人服务,我有好几次直接用谷歌翻译捣鼓出日语然后对方就开始和我沟通。。。


日本仍然保留了很多封建保守思想,表面上很现代其实只是披着西方文明的壳


作者:啧啧啧
链接:https://www.zhihu.com/question/623096511/answer/3223877217
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
項目組長 二十一級
34樓 發表于:2024-7-6 19:16
我日语只会阿里嘎多和私密马赛,英文还可以,在linkedin不好意思放native,自认proficient以上。
我的体验就是纯英文在日本基本不通。本地人根本不会崇拜你,绝大多数人即使知道我不会说日语却依然继续用日语说话,要么就指一指旁边准备好的英文牌子。我有很多次都不得不google翻译。
这是我在日本体验和欧洲/东南亚非常不一样的一点。我发现日本人很不爱说英语。在中西欧只要会英文基本就无障碍。捷克差一些,但也能沟通,没啥大问题。


作者:尹小美
链接:https://www.zhihu.com/question/623096511/answer/3228559385
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
項目組長 二十一級
35樓 發表于:2024-7-6 19:16
lilisteam:


对ABC:尊贵的国际信用卡,没问题的呢。
对新加坡人:Singlish好有趣,国际友好第一的速。
对香港人:哎呀哎呀,客人真是让我们困扰呢。
对台湾人:才几十年连日本语都不会说了,需要继续努力呢。
对中国大陆人:打咩。

項目組長 二十一級
36樓 發表于:2024-7-6 19:16
十億財産社畜:


不会,日本人又不会英语,正常人都是尴尬,没法跟你交流。。。

項目組長 二十一級
37樓 發表于:2024-7-6 19:17
作者:上单波比
链接:https://www.zhihu.com/question/623096511/answer/3223567715
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

我高中去日本玩的时候,我妈点个菜说中文,也就是坐下来以后服务员过来,她手指头指着菜单说“这个”。两个字“这个”。手指头指着菜单上的某个餐品。服务员摇头示意听不懂,没法点单,摆着臭脸显着有点烦。我便用英文交流,服务员脸色刷一下就好起来了。最后局限于场景有限的需求,我也便是手指头指着菜单说this。(道顿堀某个咖喱饭店)这个场景我一辈子也忘不了。除非这个服务员对40岁的妇女有独特的抵触情绪并且对高中生有独特的兴趣,否则我找不出除了对不同语言使用者态度不一致的任何理由。
我在京都,往东边山上某个景点走,路过一家咖啡厅随便对付了点咖喱饭。当时是半下午,顾客寥寥无几,老板是个长得像金馆长或者肖央的中年男人,专门跟我攀谈了好几分钟,问一堆有的没的,还问我如果他女儿想去美国读大学该怎么办… 
以我个人的经验,在大阪东京这种国际城市,服务业从业人员用英语跟你交流还是可以的。我个人明显能感觉到好多人有点局促又有点跃跃欲试的样子,比如回国那天在东京吃午饭,店里三四个高中生大学生样子的服务员,没什么顾客,看我们进去讲英语还专门推了一个女生出来,躲在后面看她给我们点餐。
我当时不了解日本,就是去旅游。我想如果我去的不是东京,是附近的什么长野,茨城,估计英语就没那么管用了。
項目組長 二十一級
38樓 發表于:2024-7-6 19:18
sdaky:


你头发是金的眼睛是绿的吗

項目組長 二十一級
39樓 發表于:2024-7-6 19:18
知乎用户M7cTrP:


会的,在日本只有会英语才会得到最好的服务,因为李梅烧烤、小男孩和胖子这三个,让日本人彻底爱上了英语。
社交场合,你秀纯正的东京口音,对方可能恭维一句斯阔以,内心多半在骂你二鬼子,就知道卖弄学的不好的日本话。
英语不行,你反而努力的说,是最受尊重,很多时候可以免费睡日本女孩子。

項目組長 二十一級
40樓 發表于:2024-7-6 19:18
拒绝日语,只用英语,那就是会日语但故意不说了?这种行为纯撒比,建议日本人民暴打你一顿
如果你是说不会日语,说英语的游客。以我对日本人的经验,他们会觉得你很厉害,但感觉到无法与你沟通,会尽量避免与你交流,友好归友好,但日本人怕尴尬的个性不允许他们与你多交流
我13年去的日本,我妈说日语但我不想跟她一起,就自由行动靠英语交流,大部分地方会先是神色紧张,脸色一正,推出一个能勉强说几句英语的日本服务人员来跟我手口并用交流
至于日本人群体之间,我那年去日本是看我在日本留学的表哥,他有一段经历就是在7-11打工,来了个洋人,他主动出击,用英语四级没过的水平跟他交流,事后收获日本同事们的一堆斯国一


作者:stephen
链接:https://www.zhihu.com/question/623096511/answer/3223610825
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
項目組長 二十一級
41樓 發表于:2024-7-6 19:18
基督山世界:


不会,你听不懂没有翻译机的景点讲解

項目組長 二十一級
42樓 發表于:2024-7-6 19:19
Peter Griffin:


我有一个问题
说美音的白人和说美音的典型的黄种人(特别是东亚)
这二者在日本会分别受到什么的对待

項目組長 二十一級
43樓 發表于:2024-7-6 19:19
感觉有很多^我觉得^,空想的回答。
作为中国人角度来说,崇拜不谈,但在日本人眼里讲英文的欧美人,肯定是要高出讲中文的中国人一档的。
另外白人学会日语以后,那确实是吃香,总之你会发现^学英语^现象真的存在,同样是外国人双语,白人100%更受关注。
噢还有一点,中国人在日本或多或少都会被人称赞日语好之类的,但我觉得应该很少有人会称赞你中文好,但白人同样说母语,我之前同学有白人,他遇到不会用日语讲的词会试着用英文讲,然后就经常被日本人说什么英文好好,发音好棒之类的。


作者:李某某
链接:https://www.zhihu.com/question/623096511/answer/3228834546
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
項目組長 二十一級
44樓 發表于:2024-7-6 19:19
游学在东京:


我公司里几十人,日本人占相对少数,其他来自世界各地。我要求大家尽量讲英语。单纯是为了保持国际竞争力。既然我们要做世界一流的公司,走出去英文都不会说怎么行。别说跟中国美国同行竞争,就是跟那些菲律宾,印度,越南的同行也要败下阵来。

項目組長 二十一級
45樓 發表于:2024-7-6 19:20
疫情前去日本旅游的时候,京都小吃店穿和服的老太太都可以跟我们憋几句英语。结果疫情几年没什么外国游客,今年初再去日本的时候,日本人听我们说英语感觉都要吓的发抖急的抠脚了。
在东京一个小的拉面店,服务员感觉挺年轻一个小伙子,愣是一句英语都听不懂的感觉,急的直跟我比划,最后还是在那里吃面的一个大叔食客看不下去了,跟我们说英语,然后跟小伙子叽里呱啦说了一大堆,小伙子才懂了懂了。居然有管闲事的立本人,太神奇了。
另外就是在富士河口湖的时候,我们路过一个布置的很有情调的小拉面车,老公用英语问妹子什么时候营业,妹子好像完全不能理解。最后我憋着三脚猫的幼儿园日语水平问了一句,妹子这才如释重负。
还有就是觉得中国人越来越多了,很多地方点菜的时候我跟老公讨论点什么,之前一直紧张兮兮的店员就会突然来一句,我也说中文。


作者:南泉
链接:https://www.zhihu.com/question/623096511/answer/3330001473
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
項目組長 二十一級
46樓 發表于:2024-7-6 19:20

是案板不是板凳​:


这样只会让你的日常生活变得比较困难

項目組長 二十一級
47樓 發表于:2024-7-6 19:22
作者:劍橋大師兄
链接:https://www.zhihu.com/question/623096511/answer/3523488782
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

有些人会,有些人不会。
但欧美的日本留学生的英语的确远不如中国留学生。
而且日本科技现在也远远落后于英国。
不过即使在日本经济最辉煌的1995年,日本所有大学加起来都比不过剑桥大学。
喜欢日本文化没问题,但不能因此贬低其他国家(包括中韩欧美)。
我也喜欢日本文化,但是客观地说英国菜远超日本菜。
日本所谓的咖喱和苹果糖都是抄英国的。
德国其实比日本厉害很多,无论科技还是经济。
日本不但被德国远超,也被香港特区远超。
2023年香港收入中位数历史性地远超东京。
香港收入中位数约为20000人民币,日本收入中位数是13000人民币。
日本收入最高的城市东京的中位数是15100人民币。
数据来源于日本厚生劳动省:https://www.mhlw.go.jp/toukei/itiran/roudou/chingin/kouzou/z2023/dl/13.pdf
香港人均寿命,人均GDP,中位数收入,可支配收入都远超日本。
知乎很多人吹捧东京,贬低香港,但香港收入却远超东京。
按人均860万日元算,东京都人均GDP是5.7万美元。香港人均GDP是5.2万美元,超不过很多。但日本790个城市,只有东京人均GDP超香港。日本700多间大学,没有任何一间超港大。
香港人均GDP突破五万美元,这是日本从来没有做到过的。
英国qs榜上香港大学21名,东京28名。
美国usnews榜上香港大学55名,东京大学81名。
无论英国还是美国都认为香港大学远超东京大学,这是一个非常客观的事实。
香港大学毕业生的平均月薪也远超东京大学毕业生。
2023年日本与香港的人均差距达到历史最高,日本比香港低了2万美元。
1996年,香港回归前,香港人均gdp是24818美元,日本人均gdp是39150美元。香港人均只有日本的63.3%。
2023年,香港回归后,根据imf估计香港人均gdp是52000美元,日本人均gdp是33000美元。香港人均已经是日本的157.6%了。
2023年香港人均寿命也远超日本,这说明了粤菜不但比日本菜好吃,而且比日本菜健康。
香港人一年单单在深圳的消费都超过了在整个日本的消费。
2023年德国人口只有日本的66%,但是德国gdp总量却是日本的106%。
从目前的经济形势看,2024德国gdp总量可能是日本的112%。
德国经济已经全面超越了日本,这是一个客观事实。
未来德国经济将继续全面远超日本。
英国和法国gdp超日本概率也不小。
我在日本生活十几年了,没有任何贬低日本的想法,都是客观的。
欧洲发达国家其实都有进步。
很多人把日本和欧洲并列,其实日本和欧洲完全不是一个量级的。
单单从欧洲拿一个德国出来,德国的gdp总量和人均gdp就已经远超了日本。
英国和法国虽然gdp总量稍微比日本低,但是人均gdp远超日本。
日本人均gdp远低于英美法德意加澳及爱尔兰奥地利丹麦荷兰瑞士比利时新西兰等欧美国家。
发达国家之间也有差距,日本人均就比欧美国家低很多。
事实上,日本的音乐远不如英国和德国。
从巴赫到贝多芬、瓦格纳、卡拉扬,再到重金属、电音,德国对音乐的贡献远超日本。
单单一首贝多芬的《欢乐颂》就超越了所有日本歌曲。
在英国美国留过学的朋友都知道,德国音乐家汉斯·季默(Hans Zimmer)在欧美的知名度远远超越所有日本音乐家。
未来日本与德国在音乐上的差距还会更大,因为在2023年,德国无论是人均GDP还是GDP总量都远超了日本。
英国一首《Never Gonna Give You Up》在美国的知名度就已经超越了所有的日本音乐。
英国并出了许多对全球极富影响力的歌手及乐团,像是电台司令、披头士、比吉斯
合唱团、冲击合唱团、单向组合、铁娘子乐团、犹大祭司、平克·佛洛伊德、性手枪、谁合唱团、深紫色乐团、滚石合唱团、酷玩乐团、皇后乐团、创世纪乐团
、超级流浪汉合唱团、爱默生,雷克与帕玛(Emerson, Lake & Palmer)、埃里克·克莱普顿、洛斯图尔特、罗克希音乐乐团、Foghat、奇想乐团(The Kinks)、Rockpile、超凡乐团(The Prodigy)、艾尔顿·约翰、绿洲合唱团、布勒乐团、齐柏林飞船合唱团、坏公司合唱团(Bad Company)、谬思合唱团、幻觉皮衣合唱团(The Psychedelic Furs)、流行尖端乐团(Depeche Mode)、治疗乐队、黑色安息日、史密斯乐团、比利·爱多尔、大卫·鲍伊、险峻海峡合唱团(Dire Straits)、ELO、异教乐团(The Cult)、Yes、警察合唱团、放荡乐团等。
英国在影视方面的文化输出也远超日本。
单单希区柯克
对电影的贡献就已经超越了整个日本影业。
但英国不止有希区柯克,还有克里斯托弗·诺兰、雷德利·斯科特、史蒂芬·戴德利、保罗·格林格拉斯、马修·沃恩。 詹姆斯·伊沃里、彼得·格林纳威、肯·罗奇、迈克·李,丹尼·鲍尔、盖·里奇,克里斯托弗·史密斯、史蒂夫·麦奎因等等著名导演。
单单《哈利波特》系列电影在全球的影响力就已经超越了所有日本电影。
2023年世界500强中英国壳牌公司排第9名,远超所有的日本企业。
日本GDP占全世界GDP的比重从1995年的17.7%降到了2023年的3.5%。
1995年的英国人可能会觉得日本人的工资高,但2023年的英国人只会觉得日本人的工资不过如此。
日本人均GDP远远落后于欧洲国家(比如德国)。
2023年日本人均GDP是3.3万美元左右,德国是5.3万美元左右。日本人均GDP比德国低了2万美元,未来差距还会变大。
而且德国gdp总量也远超了日本。
1995年日本人均GDP高是因为货币协议引起的汇率虚高,2023年日本人均gdp低是因为竞争力下降导致的汇率实低。
1995年的日本人均GDP是虚假的虚高,2023年的日本人均GDP是真实的实低,这是一个重要事实。
这是一个十分客观科学的事实,没有任何贬低日本的意思。
1995年欧美的经济还没完全从冷战的阵痛走出,而中国和韩国的很多产业还在追赶发达国家,所以就显得日本经济相对比较强。
即使在日本经济最辉煌的1995年,日本所有的大学加起来,也都比不过英国的一所剑桥大学。
即使在日本经济最辉煌的1995年,日本所有的大学加起来,也都比不过英国的一所牛津大学。


<img src="https://picx.zhimg.com/50/v2-d960d4d205948a33c8372f6f76eef152_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="300" data-rawheight="376" data-size="small" data-original-token="v2-d960d4d205948a33c8372f6f76eef152" class="content_image" width="300"/>牛津大学校徽如果说日本是“失去的三十年”,那么欧洲就是“严重地失去的七十年”。
其实日本没有失去的三十年,反而欧洲真的有失去的七十年。
如果不是冷战影响了欧洲发展,英法德的gdp总量至少是日本的三倍,人均gdp至少是日本的六倍。
七十年的冷战严重地拖累了欧洲的经济发展。
欧洲失去了七十年,但是人均gdp还是比日本高很多很多。
有些人说日本gdp比德国低是汇率因素,如果日本gdp比德国低是汇率因素,那日本gdp比德国高是否也是汇率因素呢?
还有人说算本币的话日本经济增长很快,如果算本币的话津巴布韦
狂喜,津巴布韦就是头号经济强国了。
很多人说中国靠人口多才让GDP总量高过日本,那日本何尝又不是靠人口多才让GDP总量高过英法加澳。德国人均GDP比日本高一大截,英国法国加拿大人均GDP也都比日本高一大截。
某些日本人和日本媒体,跟中国比就比人均GDP,只字不提中国GDP总量,跟英法德加就比GDP总量,只字不提人均GDP。这样是不对的。现在连GDP总量都不如德国了。
欧洲作为冷战前线,冷战拖累了欧洲的发展,令到日本的GDP总量超越了英法德。
冷战结束,欧洲经济复苏,现在爱尔兰的人均GDP都有日本的三倍了。
要知道,德国人口只有日本的66%,德国人口比日本少了整整四千万人。在这种情况下,德国GDP总量能远超过日本,确实很厉害。我的日本朋友也对德国的快速发展感到震惊。
英国游戏产业规模没有日本大,但英国在很多游戏领域远超日本,没有任何日本游戏的销量比得过英国游戏GTA5。
GTA系列作为美国人出资英国工作室做的游戏当然算英国游戏。
正如美国人出资日本工作室做的动画也算日本动画(例子:网飞的日本动画)。
日本人出资美国工作室做的游戏也算美国游戏(例子:战神系列,蜘蛛侠系列,最后的生还者
)。
有人说日本人看中国人,相当于中国人看越南人东南亚人印度人,这个说法是不客观的。
主要理由有以下几点:
1.中国大学排名远超日本。清华大学,北京大学,香港大学的国际排名都超了东京大学。无论英国qs榜还是美国usnews榜都是如此,英国美国都是这样认为的。况且东亚有史以来最强的科学家就是清华大学毕业的中国汉族人杨振宁。
越南印度的大学排名比不过中国。
2.中国的gdp和影响力远超日本。中国gdp是日本的430%,香港特区的人均gdp在回归后远超日本,已经是日本的157.6%。中国的手游和app卷席全球,在欧美的年青人当中非常流行。
越南印度的gdp和影响力比中国低太多。
3.中国人学习英语的能力远超日本。中国人学英语不但比日本人快,而且口语比日本人标准。在英美加澳的中国留学生,英语普遍远超日本留学生。
越南人东南亚人英语不比中国好,印度的话英语还不错。
4.中国人均肉类消费超越了日本。中国年青人普遍比日本青年人高,比日本青年人强壮。
越南人和印度人的人均肉类消费比不过中国。
5.中国古代汉字和近代英汉词典新词被日本大量复制。
越南和印度的文字几乎对中国没有影响,无论古代还是近代。
综上所述,中国很多方面已经超越日本,但是越南和印度很多方面没有超越中国。
其实英国美食也远超日本美食。
英国饮食在美国受欢迎程度远超日本,日本所有美食加起来都不及英国一个三明治的影响力大。
各种三明治,特别是用精细白面包片(去掉面包边)做成的迷你三明治
,还是在美国很常见的。常见的种类如蛋黄,金枪鱼(罐头),还有黄瓜三明治都是非常经典的,做下午茶也很典型。店里卖的当饭吃的三明治里,夹烤牛肉(roast beef)的在美国一些地区很流行。三明治是英国人伟大的发明,比他们搞出来的切片面包更伟大英式酒吧文化也挺普世的,世界各地的酒吧,多多少少受到影响
英国的三明治,金枪鱼,夹烤牛肉,炸鱼薯条在美国都是日常饮食了。
美国人吃茄汁焗豆
(英)多还是吃纳豆(日)多,吃夹烤牛肉(英)多还是刺身(日)多,吃三明治多(英)还是寿司(日)多,相信大家心里也有答案。
很多人对英餐和日餐有双重标准,外来菜系到了日本就瞬间变成日本菜(比如中国的拉面和印度的咖喱),外来菜系到了英国就只能是外来菜系。
英国菜其实无论口味还是历史底蕴都远超日本菜。
其实英国菜很好吃,很多欧洲各国的菜式美食传入英国数百年甚至一千年,早已经成为英国美食的一部分。
那些不承认英国有英式咖喱英式法餐英式意餐的人,也请不要承认咖喱天妇罗
拉面是日本菜。毕竟拉面是中国的,天妇罗是葡萄牙的,咖喱是印度的。
咖喱传入英国几百年,有些人拒绝承认有英式咖喱。咖喱传入日本不过才一百年,有些人却承认有日式咖喱。这是很没有逻辑的事情。
有些人狡辩说三明治是面包夹肉,太简单所以不能算英国菜。那寿司是饭加菜,也是非常简单,饭加菜全世界都有(西班牙海鲜饭也是饭加菜),所以寿司不能算日本菜了吗?
法餐意餐西班牙餐传入英国至少七百年,有些人拒绝承认有英式法餐意餐西班牙餐;葡萄牙的天妇罗传入日本不过三百年,有些人却承认天妇罗是日本菜。
以比日本严格苛刻十倍的态度来定义英国菜,再把英国好吃的美食剔除出去,自然就得到英国是美食荒漠的偏见。
英国街头随便一家卖炸鱼薯条的街头小店,都比东京的高级餐厅好吃。日本菜还不错,但确实比不过中国菜和英国菜。
欧洲就算被冷战影响了发展,科技水平也还是比日本高很多。
举个例子:
即使在日本经济最辉煌的1995年,日本所有的大学加起来,也都比不过英国的一所剑桥大学。在一般印象中,德国东部经济比德国西部差很多。
即使如此,德国经济较差的东部地区(原东德)的人均GDP都比日本人均GDP高一大截,更不要说德国西部地区了(原西德)。
要知道,21世纪以来,英法德的人均GDP虽然高了日本一大截,但鉴于英法德人口远比日本少,所以英法德经济总量没有超过日本。
但是在2023年,德国无论是人均GDP还是GDP总量都远超了日本。
在发达国家当中,日本人均GDP的确属于比较低的那一档。
2024年的日本与英美法德加澳意爱的人均GDP差距越来越大。
<img src="https://pic1.zhimg.com/50/v2-8e19be089fcc63632c16793ad760255b_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="765" data-rawheight="1280" data-size="normal" data-original-token="v2-8e19be089fcc63632c16793ad760255b" data-default-watermark-src="https://picx.zhimg.com/50/v2-7d512f2f17dad0b303f2e3e7dbf11674_720w.jpg?source=1def8aca" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="765" data-original="https://picx.zhimg.com/v2-8e19be089fcc63632c16793ad760255b_r.jpg?source=1def8aca"/>2024年德国人口只有日本的66%,GDP却有日本的112%。
2024年英国人口只有日本的50%,GDP却有日本的87%。
2024年法国人口只有日本的50%,GDP却有日本的77%。
2024年加拿大人口只有日本的30%,GDP却有日本的52%。
2024年澳洲人口只有日本的20%,GDP却有日本的45%。
2024年意大利人均GDP超越日本,日本人均GDP在G7中排第7,位列倒数第一。
2024年爱尔兰人均GDP历史性的达到了日本的3.7倍。
2022年洛杉矶的GDP总量超越东京,现在美国已经有两个城市(纽约和洛杉矶)的GDP总量超越了东京,按人均GDP算的话纽约和洛杉矶的人均GDP远超东京。
2024年英法德加澳等欧美国家人均GDP远超日本。
其实按移民比例来说,日本的移民倾向比中国高很多。
日本1.2亿人,在美的日本人200万;中国14.5亿人(包含港澳台),在美的华人500万。
换算下来,1.2亿的中国人当中只有41万人移民美国。
所以日本移民美国的比例大概是中国的5倍。
日本1.2亿人,在巴西的日本人200万;中国14.5亿人(包含港澳台),在巴西的华人15万。
换算下来,1.2亿的中国人当中只有1.24万人移民巴西。
所以日本移民巴西的比例大概是中国的161.3倍。
日本菜与中美欧的差距也越来越大。
日本文化输出一直比不过英国。现在很多方面也被中国和韩国超越。
英国电影电视剧远超日本电影电视剧,就不用多说了,英国演员和导演在好莱坞纯在感也比日本演员和导演高得多。
全世界销量最高的3A游戏《GTA5》也是英国人做的,GTA5由位于英国的Rockstar North工作室开发,而Rockstar总部则是由两个英国人创立的美国公司。
日本目前有25位诺奖得主,日本所有诺奖得主加起来的成就都比不过杨振宁先生一个人。
正如即使在日本经济最辉煌的1995年,日本所有的大学加起来,也都比不过英国的剑桥大学这一所大学。
美国的确给杨振宁先生提供了科研机会,但归根结底还是杨振宁本人有本事。换个角度想,那么多日本人在美国留学,怎么不见这些日本留学生能取到杨振宁级别的成就?
杨振宁先生的伟大成就对整个人类来说是世界级的史诗级的。很多日本右翼贬低中国科学的时候都不敢提杨振宁,因为这些日本右翼心知肚明,任何日本科学家和杨振宁先生相比,都将黯然失色。
杨振宁是全人类历史上最伟大的几个物理学家之一,杨振宁在物理学上的贡献是史诗级的,极其伟大。日本没有科学家能比得过杨振宁。
杨振宁的主要成就如下:


相变理论
玻色子多体问题
杨—Baxter方程
1维δ函数排斥势中的玻色子在有限温度的严格解
超导体磁通量子化的理论解释
非对角长程序
弱相互作用中宇称不守恒
时间反演、电荷共轭和宇称三种分立对称性
高能中微子实验的理论探讨
CP不守恒的唯象框架
杨—Mills规范场论
规范场论的积分形式
规范场论与纤维丛理论的对应东亚有史以来最强的科学家就是清华大学毕业的中国汉族人杨振宁先生。2021年诺贝尔化学奖得主戴维·麦克米伦(David W. C. MacMillan)是拥有英美双国籍的苏格兰人,戴维·麦克米伦和杨振宁一样,在本国大学毕业后去了美国升学。大量苏格兰人认为作为苏格兰科学家的戴维·麦克米伦是苏格兰的骄傲,美国本地人也认可戴维·麦克米伦是苏格兰科学家。
杨振宁和麦克米伦一样,都有本国国籍。
杨振宁出生于安徽省,母语安徽话。法律上的国籍身份是中国,他本人的自我认同也是中国人。毫无疑问,杨振宁就是百分百的中国人。
再举个例子,日本足球国家队的队员大部分都在欧洲球队踢球,那这些人算日本球员吗?
即使日本步入发达国家多年,日本至今没有任何科学家比得过杨振宁。
杨振宁先生不但学术上超越了100%的日本人,英文能力也超越了99.999%的日本人。
因为东亚有史以来最强的科学家就是清华大学毕业的中国汉族人杨振宁先生,所以清华大学的国际排名比东京大学高是完全没有问题的。
很多有关日本诺贝尔奖的数据都有误,把外国国籍的日裔也统计了。
南部阳一郎、中村修二、真锅淑郎、石黑一雄都不是日本公民。
除非他们像杨振宁一样改回母国国籍,否则都不能算日本的诺贝尔奖。
其次,即使日本步入发达国家多年,日本至今没有科学家没有物理学家比得过杨振宁。
我实在搞不懂,日本为何至今都没有出现一个可以比得上杨振宁的科学家。
无论是美国的USNEWS榜单,或者是英国的QS榜单,清华大学和北京大学的排名都比东京大学高。这其实是一个很客观的结果。
清华大学、北京大学都有诺贝尔奖获得者。
杨振宁毕业于清华大学,李政道和屠呦呦毕业于北京大学。
杨振宁和李政道远超所有日本科学家,所以清华大学和北京大学的世界排名比东京大学高是很正常的。
李政道研究领域涉猎广泛,包括高能物理学(即粒子物理学)、量子场论、核物理学、统计物理学、天体物理学、流体动力学(即湍流理论)、多体物理学和固体物理学(后演变为凝聚态物理学)、量子力学以及广义相对论等诸方面,在理论结构和唯象分析方面多有建树。开辟了弱作用中的对称破缺、高能中微子物理以及相对论性重离子对撞物理等科学研究领域。
文学上,东亚有史以来最强的科幻小说家就是中国人刘慈欣,被白宫催稿,东亚仅此一例。
奥巴马看《三体》欲罢不能,多次催更,刘慈欣当恶作剧秒删邮件。
有一天上班时间,刘慈欣邮箱里来了一份美国白宫的邮件,邮件大致内容是美国总统奥巴马特别喜欢他的作品《三体》,希望能够得到《三体3》的英文版本。
刘慈欣以为是病毒邮件,立马给把它给删除了。没想到过了一段时间,又收到一份同样的邮件,忙碌的刘慈欣没有再理它。
直到外事部门打来电话,刘慈欣才知道这封邮件确实是奥巴马从白宫发出来的。
原来当时的美国总统奥巴马,读了《三体》第一二部后,迫切的想要知道《三体》第三部的内容,于是他才命人向刘慈欣发了邮件催稿,可刘慈欣迟迟没有回信息,他这才动用国家力量向刘慈欣催稿。
奥巴马在多种场合提到过自己是《三体》的粉丝,《三体》前两部他反复看了很多遍。他感慨,看了《三体》之后才发现总统也是很渺小的。他称赞作者的想象力太丰富了,迫不及待想要看第三部,才放下架子直接催更。
但即使如此大咖位的粉丝,刘慈欣也没法给他开后门,因为当时第三部的英文版还没有出版,市面上根本买不到。
之后《三体3》的中文版出版之后,奥巴马又找刘慈欣要英文版,但是英文版还在美国出版社,并没有正式出版,没想到奥巴马还不死心,又找到出版社,要了翻译稿,这下奥巴马过瘾了
奥巴马卸任之后访问中国,对此还是念念不忘,点名要见刘慈欣。刚好当时《流浪地球》大火,于是刘慈欣就把《流浪地球》的英文版送给了他。
<img src="https://picx.zhimg.com/50/v2-9a2116482bcb8670c353f8cd1f549e37_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="640" data-rawheight="359" data-size="normal" data-caption="" data-original-token="v2-9a2116482bcb8670c353f8cd1f549e37" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="640" data-original="https://pica.zhimg.com/v2-9a2116482bcb8670c353f8cd1f549e37_r.jpg?source=1def8aca"/>日本电视剧远不如中国电视剧。
看到有人说日剧和日餐在欧美的受欢迎程度远超中剧和中餐,那就错得离谱了。
中国电视剧无论在欧美还是东南亚,受欢迎度都远超日剧。
中餐在欧美受欢迎度都也远超日餐。
单单Panda express在美国店面数量就有2000多家,规模直追KFC。
不要强词夺理说不正宗的中餐属于美国菜,如若Panda express属于美国菜,那美国99.999%的日餐都属于美国菜,因为美国99.999%的日餐都不正宗。
日本人不会在香港或者台湾的文化产品上花钱,但是日本人每年会花费数百亿人民币在大陆的手游和app(tiktok)。
欧洲,或者说欧盟,近年来的发展已经领先了日本很多。
日本的人均GDP在发达国家中是最低的那一档,日本人均在G7(英法德美加意日)中倒数第一。
再举个例子,爱尔兰人均GDP在1995年不到日本的一半,爱尔兰人均GDP在2022年已经是日本的3倍了。
我的日本朋友看到爱尔兰的发展,都感到很震惊。
中国留学生在欧美其实比日本留学生更容易融入。
两个原因:1.中国人比日本人高得多,而且未来差距还会增大(根据《柳叶刀》的数据,2020年中日19岁青年平均身高分别为175.7和172.1)。
2.中国人的英文能力远超日本人。
为什么大家总是觉得日本小?我们来拿欧洲发达国家和日本作对比。
欧洲发达国家中,丹麦(含格陵兰),瑞典,挪威,西班牙和法国比日本大。
很多人说日本护照好用,日本护照好用只适用于短期旅游。一个日本人想在西班牙(欧盟国家)长居,难度和中国人是一样的。
欧盟国家用同一种货币,欧盟公民的在欧盟内其他国家长居很简单,所以可以把欧洲算作一个整体,自然就比日本大很多。
日本的人均GDP在发达国家中是最低的那一档,日本人均在G7(英法德美加意日)中倒数第一。欧洲人比日本人更有钱,出国更容易,所以日本就显得小了。
中国古装电视剧在海外全面远超日本古装电视剧,无论在欧美还是在东南亚。
中餐在欧美的受欢迎程度也远超日本菜。
中国乐器比日本乐器更好地保留了唐尺八的特点。特别是洞箫。
中国对唐尺八的传承远超日本,只是日本抄了“尺八”这个名字一直不肯改。
从专业资料来看,中国尺八作为一种乐器并没有失传,后代一直存在,只是每个时代的大众审美有变化,所以它的形态也出现了微调。不过如果考虑到曲谱、演奏方法等方面,唐尺八不论在中日都是失传的,然而中国的洞箫等乐器和唐尺八的亲缘更接近。
来源:http://xhslink.com/CCffbo
日本经济90年代后发展变慢完全是自己的问题。日本经济在冷战后发展变慢主要三个原因:
1.冷战后欧美国家防务减轻,重点发展经济,与日本形成竞争,欧美人均GDP快速增长。
2.中韩经济飞速增长,并与日本形成竞争。
3.欧美不再让日本占便宜。简单地说就是二战后日本在单方面占欧美的便宜,而到了90年代,冷战结束,欧美当然就不再容忍日本占便宜。
2023年德国人口只有日本的66%,但是德国GDP总量却有日本的102%。
日本人均在G7(英法德美加意日)中倒数第一。
2022年中国GDP总量是日本的4.2倍(中国17.9万亿美元,日本4.3万亿美元)。
我在日本生活十几年了。我支持中日友好,交过几十个日本女朋友。
日本的真实生活就是,很多日本人不了解中国文化。
我有过一个女朋友很奇怪,她竟然完全不了解中国文化。
于是我就和她科普中国文化:
近代中国诞生中国英汉词典的新汉字词。这些中国翻译出来的外来词被日本大规模抄袭。
很多網上所傳的所謂日本漢字詞,都是假的,錯誤的。
這些其實全是純正中文詞語:內閣、選舉、新聞紙、文法、領事。使徒、審判、法律、醫學、自然的、新聞、精神、單位、行為、言語。電池、光線、分子、地質論、物理、動力、光學、國會、函數、微分學。 知識、幹事、物質、偶然、教養、天主、小說、本質。蛋白質、銀行、幻想、想像、保險、文學、元帥、原理、右翼、法則、戀愛、讀者。變數、函數、微分、積分、系數、極大值、極小值圓錐、曲線、軸線、代數、微分、積分、系數、橢圓、級數、常數、變數。文科、理科。幾何這個科學名稱,並、點、線、直線、平面、曲線、對角線、並行線(平行線)、直角、鈍角、三角、面積、體積、相似、外似。
日本在近代大量引入英漢詞典的外來語,不但不標明出處,反而造謠說這些外來語是和制漢語。
現代漢語詞彙大半部分是中國人發明的,是中國人的本土文化,不是什麼和制漢語。
“物理”“化学”“数学”都是诞生于中国的中文汉语词汇。“物理”是1872年卢公明翻译出来的。“化学”这个词第一次出现在《格物探原》,这是一本由英国人魏连臣(A. Williamson)写的中文书,所以“chemistry”一词就是由他翻译成“化学”。之后,英国人伟烈亚力(A.Wylie)在其所著的《六合丛谈》给出了对“化学”的解释:“言物各有质,自有变化”,化学是阐述物质各自的性质和变化规律的学科。“数学”一词是从古沿用到今的汉字词语。
有些英汉词典翻译者是生活在中国的欧美汉学家,不是纯正中国人。但这些汉学家是在和中国人交流,用中文思维去翻译的。最重要的是这些翻译家本人也明确认定这些汉字词语是中文,是Chinese。
盧公明《Vocabulary and Handbook of the Chinese Language》(1872):電報、電池、光線、分子、地質論、物理、動力、光學、國會、函數、微分學。
羅存德《English and Chinese Dictionary, with Punti and Mandarin Pronunciation》(1866~1869):蛋白質、銀行、幻想、想像、保險、文學、元帥、原理、右翼、法則、戀愛、讀者。
馬禮遜《A Dictionary of the Chinese Language》(1822): 使徒、審判、法律、醫學、自然的、新聞、精神、單位、行為、言語。
麥都思《English and Chinese Dictionary》(1847~1848): 知識、幹事、物質、偶然、教養、天主、小說、本質。
衛三畏《An English and Chinese Vocabulary in Court Dialect》(1844):內閣、選舉、新聞紙、文法、領事。
中國派留學生去日本其實是在甲午戰爭後,而大部分英漢詞典成書於甲午戰爭前。
中美兩國的首次通商是從1784年開始的,比美日通商(1858年)早70年,廣州人當時稱呼美國為花旗國。
而美國傳教士伯駕1835年在中國建立了第一家西醫院,比日本早幾十年。很多醫學用詞也是從中國傳去日本的。
“內閣”和“大學士”這些詞語明朝就已經出現。在明朝皇帝不上朝的時候,朝廷就靠內閣運行管理,“大學士”也是由科舉考試的得勝者擔任。衛三畏英譯中就用了內閣二字了。後來這個漢語流入日本。
德國尚未統一的1752年,普魯士開始和中國通商了(1752年普魯士國王號抵達廣州)。1800年廣州就有十幾個國家的領事館機構。漢語和歐洲語言的交流比日本早很多。
就算是日本把英語翻譯成漢字的某些詞語,這些詞語版權都不是日本的。例如“science”是日本先翻譯成“科學”的,但“科”和“學”這兩個字都是中國發明的文字,所以“科學”這個詞的版權還是中國的。就好比我把楊振寧先生的A論文和B論文兩篇論文,隻字不改地組合成(A+B)論文,(A+B)這篇論文的版權依然屬於楊振寧。因此中國對所有漢字詞語都有版權。
<img src="https://pica.zhimg.com/50/v2-35c8504f819765a51dee826059f3bf5c_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="330" data-rawheight="440" data-size="small" data-caption="" data-original-token="v2-35c8504f819765a51dee826059f3bf5c" class="content_image" width="330"/><img src="https://picx.zhimg.com/50/v2-2fd6d7eb4fdf610f7a4765b6b9a703c7_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="428" data-rawheight="136" data-size="normal" data-caption="" data-original-token="v2-2fd6d7eb4fdf610f7a4765b6b9a703c7" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="428" data-original="https://picx.zhimg.com/v2-2fd6d7eb4fdf610f7a4765b6b9a703c7_r.jpg?source=1def8aca"/><img src="https://pic1.zhimg.com/50/v2-9bfe42a293816541191db23cad1ccdec_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="554" data-rawheight="102" data-size="normal" data-caption="" data-original-token="v2-9bfe42a293816541191db23cad1ccdec" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="554" data-original="https://picx.zhimg.com/v2-9bfe42a293816541191db23cad1ccdec_r.jpg?source=1def8aca"/><img src="https://picx.zhimg.com/50/v2-63b90119a80dfa839eb89714a8e36f84_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="554" data-rawheight="94" data-size="normal" data-caption="" data-original-token="v2-63b90119a80dfa839eb89714a8e36f84" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="554" data-original="https://picx.zhimg.com/v2-63b90119a80dfa839eb89714a8e36f84_r.jpg?source=1def8aca"/><img src="https://pic1.zhimg.com/50/v2-675ab5317ec908461f7208d6e13c1035_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="720" data-rawheight="788" data-size="normal" data-caption="" data-original-token="v2-675ab5317ec908461f7208d6e13c1035" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="720" data-original="https://picx.zhimg.com/v2-675ab5317ec908461f7208d6e13c1035_r.jpg?source=1def8aca"/>從1872年出版的英漢字典《Vocabulary and Handbook of the Chinese Language》可見“China”與“中華”,以及“People”與“人民”相對應。
在1822馬禮遜的《英華字典》“法律”和“law”對應。
在1822馬禮遜的《英華字典》「自然」和「nature」對應。
而「理性」的英文是reason,1822馬禮遜《英華字典》出現以「無理性」對應「unreasonable」。
1866-69羅存德《英華字典》用「理性」對應「reasoning powers」。
「資本」二字也是中國先翻譯出來的。
美国传教士丁韪良译著,于1864年刊行的《万国公法》,就厘定了遗产、惯行、关涉、管制、限定、权利、交战、固辞、国权、遵守、臣民、专管、宣战、大局、追求、通知、特派、法院、民主、友谊、维持、异邦、会议、管辖、议定、权威、权利、公法、国政、国法、国民、战时、战争、法院、盟约等新词。
傅兰雅等译著,并由江南制造局翻译馆于1885年出版的《佐治刍言》,创制新词涉及面颇广,如数学、动物学、植物学、天文学学科名称至今仍被沿用,创作了“执照”、“国债”、“银行”、“资本”、“价值”、“物价”、“公司”、“股份”、“工资”、“巡捕”、“空气”、“机器”、“铁路”、“汽车”、“纺织机器”、“煤气”、“自来水”、“自来水公司”、“自来火”等等词语;首次提出了“动产”、“不动产”的概念,称“动产”为“能移动之产业”,“不动产”为“能传授之产业”,并多次采用了“资本”这个词,提出了“资本”的概念:“所谓资本者,不弟钱财已也,凡值钱之物,如舟车、房屋、铁路及宝石之类,皆可谓之资本。”
《微积溯源》中厘定了变数、函数、微分、积分、系数、极大值、极小值等术语。《电学》厘定了电极、电线、电钟、摩擦生电等。
1843年英国人在上海创建的墨海书馆,中外人士合作译著刊行了《大美联邦志略》(1851年)、《博物新编》(1855年)、《续几何原本》(1857年)、《植物学》(1858年)、《代微积拾级》(1859年)、《代数学》(1859年)、《全体新论》等书籍,厘定了圆锥、曲线、轴线、代数、微分、积分、系数、椭圆、级数、常数、变数、植物学等等一批术语。
1844年美国人在澳门开设的花华圣经书房,1845年迁往宁波,1860年迁至上海,改名美华书馆,印刷出版了几十种自然科学书籍,如《万国药方》、《格物质学》、《代形合参》、《八线备旨》、《心算启蒙》、《五大洲图说》、《地理略说》等。1877年在上海成立的益智书会,为当时诸多大学堂编译教科书,如《圆锥曲线》、《金石略辨》、《天文揭要》、《光学揭要》、《西学乐法启蒙》、《中西四大致》、《治心免病法》、《化学卫生论》、《热学图说》、《植物学》、《代数备旨》等。
1822年出版的由英国传教士马礼逊编纂的《华英字典》(共三部分六卷),已经将“使徒”、“铅笔”、“消化”、“交换”、“审判”、“法律”、“水准”、“医学”、“自然的”、“必要”、“新闻”、“风琴”、“演习”、“半径线”、“精神”、“单位”、“行为”等词汇与英语进行了对译。
1844年美国传教士卫三畏编纂的《英华韵府历阶》将“文法”、“新闻纸”(到现在日本的报纸还称为“新闻纸”)、“金刚石”、“内阁”、“领事”、“码”等等词汇的汉英对译, 1848年英国传教士麦都思编纂的《英汉字典》将“直径”、“本质”、“知识”、“机器”、“干事”、“物质”、“平面”、“白金”、“偶然”、“教养”、“交际”、“天主”、“默示”、“同情”、“小说”等等词汇的汉英对译。
1869年间出版的由德国传教士罗存德编纂的《英华字典》将“园艺”、“侵犯”、“蛋白质”、“阳极”、“映像”、“副官”、“银行”、“麦酒”、“公报”、“想象”、“碳酸”、“阴极”、“克服”、“保险”、“白旗”、“自由”、“文学”、“元帅”、“原罪”、“受难”、“原理”、“特权”、“宣传”、“右翼”、“法则”、“记号”、“随员”、“寒带”、“热带”、“吨”、“恋爱”、“读者”等等词汇的汉英对译。
1872年美国传教士卢公明编纂《华英萃林韵府》将“电报”、“电池”、“光线”、“分子”、“民主之国”、“地质论”、“物理”、“光学”、“理论”、“动力”、“国会”、“会议”、“纳税”、“函数”、“微分学”、“代数曲线”、“沿海”、“罗盘”、“闪电”、“午线”、“抛物线”等等词汇的汉英对译。
除此之外,中国人还自己开办翻译机构,如京师同文馆、上海广方言馆、江南制造局翻译馆、海军衙门、税务总司、京师大学堂编译馆、上海的南洋公学、湖北官书局、北洋官书局等。据统计,仅江南制造局及翻译馆从1855年(咸丰三年)到1911年(宣统三年)近60年间,共有468部西方科学著作被译成中文出版。其中总论及杂著44部,天文气象12部,数学164部,理化98部,博物92部,地理58部;所译之书内容广泛,包括算学测量、汽机、化学、地质地理、天文、航海、博物、医、工艺、造船及水陆兵法等共180种。今天常用的很多科学名词,都是江南制造局及翻译馆最初定下来的。
1607年徐光启和利玛窦合译的《几何原本》。首先厘定了“几何”这个科学名称,并创制了诸如“点”、“线”、“直线”、“平面”、“曲线”、“对角线”、“并行线”(平行线)、“直角”、“钝角”、“三角”、“面积”、“体积”、“相似”、“外似”等等新词汇,引入了西方科学的新概念。
1613年利玛窦和李之藻合译的《同文算指》。也创制了诸如“平方”、“立方”、“开方”、“乘方”、“通分”、“约分”等等新词。
1602年利玛窦为李之藻印制的“坤舆万国全图”撰写的总论和各部分说明,“地球”、“南北二极”、“北极圈”、“南极圈”、“五大洲”、“赤道”、“经线”、“纬线”等等一批地理术语,利玛窦和李之藻合著的《浑盖通宪图说》中出现了“天体”、“赤道”、“子午规”、“地平规”、“天地仪”、“地球仪”等天文地理术语。
1627年葡萄牙人傅讯际和李之藻合译的亚里士多德的逻辑学——《名理探》就出现了“明确”、“解释”、“剖析”、“推论”等词,
1623年意大利传教士艾儒略译著的《西学凡》和《职方外纪》二书,已经创制了诸如“原罪”、“采取”、“处置”、“救世主”、“造物主”、“公法”、“文科”、“理科”、“法科”、“法学”、“地球”、“大西洋”、“热带”等词汇
在中国人士李善兰、徐寿、华蘅芳等人的配合下,西方人士马礼逊、丁韪良、傅兰雅等译著了诸如《万国公法》、《佐治刍言》、《微积溯源》、《三角数理》、《电学》、《声学》、《光学》、《以太说》、《地学浅释》、《化学鉴原》、《公法总论》、《几何原本》后九章等等西方书籍文献。
<img src="https://picx.zhimg.com/50/v2-52baca21e41294bdfda2e74b679c7a8e_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="720" data-rawheight="1280" data-size="normal" data-original-token="v2-52baca21e41294bdfda2e74b679c7a8e" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="720" data-original="https://picx.zhimg.com/v2-52baca21e41294bdfda2e74b679c7a8e_r.jpg?source=1def8aca"/>為何我強調漢字版權屬於中國,因為很多日本人在對外宣傳的時候,經常拿漢字出來跟外國人宣傳:這就是日本文字的美。這些絕大部分漢字都是中文原生含義的,比如花花草草樹木美景。所以我們要正本清源,強調漢字版權屬於中國。為何我強調漢字版權屬於中國,因為很多日本人在對外宣傳的時候,經常拿漢字出來跟外國人宣傳:這就是日本文字的美。這些絕大部分漢字都是中文原生含義的,比如花花草草樹木美景。所以我們要正本清源,強調漢字版權屬於中國。
明确一件事,日本和韩国从来都不是西方国家。
西方国家的必要条件是欧洲文明及欧洲文明的延申(如美加澳)。
我从未没见过一位欧美人士承认日本是西方国家。
在欧美(包括社会,媒体及学界)是不会有人说日本和韩国是西方国家的。
在欧美(包括社会,媒体及学界)是不会有人说日本和韩国是西方国家的。
在欧美(包括社会,媒体及学界)是不会有人说日本和韩国是西方国家的。
重要的事情说三次。
日本古代抄中国,近代同时抄中国和西方。
某些不客观的日本右翼,对比中日诺贝尔奖,对比中日科技的时候。都会略过杨振宁不谈。因为杨振宁先生成就过于辉煌,远超所有日本科学家。
甚至不夸张地说,日本所有诺贝尔奖获得者加起来,对科学的贡献,都比不过杨振宁一个人。
至今还没有日本科学家在科技成就上,可能看得到杨振宁的车尾灯。
我不是说日本的诺贝尔得奖者不厉害,他们很厉害。但问题在于杨振宁太过厉害太过超前。
顺便我来辟谣,一些常见的关于日本的谣言。
谣言一:锂离子电池是日本发明的。
现实一:世界上第一个锂离子电池由英国科学家斯坦利·惠廷厄姆(Stanley Whittingham)于1974年发明。
M. Stanley Whittingham discovered the concept of intercalation electrodes in the 1970s, and invented the first rechargeable lithium-ion battery, which was based on a titanium disulfide cathode and a lithium-aluminum anode, patented in 1977, and assigned to Exxon.
Research on rechargeable Li-ion batteries dates to the 1960s; one of the earliest examples is a CuF2/Li battery developed by NASA in 1965. The breakthrough that produced the earliest form of the modern Li-ion battery was made by British chemist M. Stanley Whittingham in 1974, who first used titanium disulfide (TiS2) as a cathode material, which has a layered structure that can take in lithium ions without significant changes to its crystal structure.
(翻译:M. Stanley Whittingham在20世纪70年代发现了插层电极的概念,并发明了第一个可充电的锂离子电池,它是基于二硫化钛阴极和锂铝阳极,于1977年获得专利,并转让给埃克森公司。
可充电锂离子电池的研究始于20世纪60年代;最早的例子之一是1965年美国宇航局开发的CuF2/Li电池。1974年,英国化学家M.Stanley Whittingham首次使用二硫化钛(TiS2)作为阴极材料,该材料具有层状结构,可以吸收锂离子,而不会对其晶体结构造成重大变化,从而实现了现代锂离子电池最早形式的突破。)
谣言二:二维码是日本发明的。
现实二:最早的二维码PDF417条码于1991年在美国被华裔博士发明。
谣言三:日本人均GDP比大部分欧美国家高。
现实三:日本人均在G7(英法德美加意日)中倒数第一,比意大利略低。
谣言四:日本在21世纪后获得的诺贝尔奖数量排世界第二,仅次于美国。
现实四:英国在21世纪后获得的诺贝尔奖数量排世界第二,仅次于美国。即使是21世纪的诺奖数量,英国还是多于日本。
谣言五:日本诺贝尔奖的数量比中国多,所以日本科学家的能力远超中国科学家。
现实五:中国的诺贝尔奖数量虽然不及日本,毕竟中国是发展中国家。但中国诺贝尔得奖者的含金量非常高。
某些不客观的日吹,对比中日诺贝尔奖,对比中日科技的时候。都会略过杨振宁不谈。因为杨振宁先生成就过于辉煌,远超所有日本科学家。
甚至不夸张地说,日本所有诺贝尔奖获得者加起来,对科学的贡献,都比不过杨振宁一个人。杨振宁的主要成就如下:


相变理论
玻色子多体问题
杨—Baxter方程
1维δ函数排斥势中的玻色子在有限温度的严格解
超导体磁通量子化的理论解释
非对角长程序
弱相互作用中宇称不守恒
时间反演、电荷共轭和宇称三种分立对称性
高能中微子实验的理论探讨
CP不守恒的唯象框架
杨—Mills规范场论
规范场论的积分形式
规范场论与纤维丛理论的对应甚至不夸张地说,日本所有诺贝尔奖获得者加起来,对科学的贡献,都比不过杨振宁一个人。
2021年诺贝尔化学奖得主戴维·麦克米伦(David W. C. MacMillan)是拥有英美双国籍的苏格兰人,戴维·麦克米伦和杨振宁一样,在本国大学毕业后去了美国升学。大量苏格兰人认为作为苏格兰科学家的戴维·麦克米伦是苏格兰的骄傲,美国本地人也认可戴维·麦克米伦是苏格兰科学家。
杨振宁先生是土生土长的中国人,所以说杨振宁是中国科学家是没有问题的。
谣言六:高铁是日本发明的。
现实六:高铁是德国发明的,1931年,德国“齐柏林号”列车的速度就突破了230.2km/h。
谣言七:日本的电子游戏世界第一,日本是电子游戏的创造国。
现实七:美国的电子游戏世界第一,美国是电子游戏的创造国。
世界上第一个电子游戏于1958年由美国人William Higinbotham创造,游戏名字叫《Tennis for Two》。
《Tennis for Two》是游戏是游戏历史上的里程碑,没有任何一款日本游戏能与之相提并论。
而第一个多边形3D游戏同样由美国创造:1983年雅达利的街机游戏《I, robot》。
而目前世界上营收最高的系列游戏是《使命召唤》。正传,外传,手游加起来的营收远超所有日本游戏。
谣言八:日本在90年代后经济发展变慢是因为美国打压。
现实八:日本经济90年代后发展变慢完全是自己的问题。日本经济在冷战后发展变慢主要三个原因:
1.冷战后欧美国家防务减轻,重点发展经济,与日本形成竞争,欧美人均GDP快速增长。
2.中韩经济飞速增长,并与日本形成竞争。
3.欧美不再让日本占便宜。简单地说就是二战后日本在单方面占欧美的便宜,而到了90年代,冷战结束,欧美当然就不再容忍日本占便宜。
<img src="https://pic1.zhimg.com/50/v2-2d725bf1982650cae69eee7d3a23f29d_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="959" data-rawheight="1124" data-size="normal" data-original-token="v2-2d725bf1982650cae69eee7d3a23f29d" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="959" data-original="https://pic1.zhimg.com/v2-2d725bf1982650cae69eee7d3a23f29d_r.jpg?source=1def8aca"/>绝大部分西欧和北美国家的人均GDP都远超日本<img src="https://picx.zhimg.com/50/v2-168a5997d118e89a5186cfc5b258e85f_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="900" data-rawheight="506" data-size="normal" data-original-token="v2-168a5997d118e89a5186cfc5b258e85f" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="900" data-original="https://picx.zhimg.com/v2-168a5997d118e89a5186cfc5b258e85f_r.jpg?source=1def8aca"/>由图可知杨振宁先生在科学界的地位日本人歷史上的確做了很多薄情的事情。中國對日本有再生父母之恩,而日本卻是這樣對中國的:忘恩負義,過河拆橋,趁人之危,恩將仇報,落井下石,反客為主,以怨報德。
聲明:本文只針對抹黑詆毀中國的日本人,不針對其他日本人。我是和平主義者,希望中日友好。但在漢文化領域上,我們要正本清源,奪回本應屬於我們的文化。
复兴汉服,正本清源,对全世界所有国家(包括中国和韩国日本在内)都是有益的。既有益于世界和平,也有益于整个人类文明。
任何国家和民族的人都可以支持汉服,都可以支持汉文化。
举个例子:中国汉服电视剧在美洲,欧洲,韩国日本等地方有很大的受众。汉服为全世界数不胜数的人带来了快乐和美的享受。
正本清源,是为了以正视听(清晰地分出正版和盗版),绝不是为了以盗代正(以日代中)。中国文化一直在中国,正版的交领文化也一直在中国。
电视剧也是文化输出的重要凭证,中国电视剧在国际上屌打日本电视剧。
中国电视剧在海外,受欢迎程度虽然比不上韩剧,但是屌打日剧是没问题的。尤其是中国古装剧,无论是在亚洲还是在欧美,都有大批粉丝。
中国电视剧精美的制作和高超的演技屌打了日剧,自然受外国人欢迎。
中国软件(TIK TOK)和中国手游(codm,原神,幻塔,明日方舟,第五人格等等)在国际上也是屌打日本软件和日本手游。
我支持所有中国电视剧和中国游戏赚外国人钱,也认同中国电视剧中国游戏受外国人欢迎就是文化影响力的表现。
但作为中国手游海外营收第一的原神有两个地方做得非常不好:1.名字拼音没有用汉语拼音。2.没有在璃月做汉服。
作为中国人,无论玩不玩原神,喜不喜欢原神,都可以多支持中国游戏用汉语拼音和汉服。用汉语拼音和汉服只有益处,没有坏处。
请各位仔细看完本文,这样就能理解答主的想法了。
史學界結論:日本在六世紀前都是沒有文字的,過著原始人的生活,因為沒有文字就不會產生基礎的文明。當時中國無條件恩賜了漢字給日本,日本才能走出原始社會。中國人和中文對日本有再生父母之恩。
如果說漢服是《上古卷軸5》,那麼和服就是《打了MOD的盜版上古卷軸5》,並被盜版者改名為《大和卷軸5》。
復興漢服,最傷心的應該就是日本右翼了,畢竟日本右翼一直想偷走中國交領右衽文化。
从来就没有什么JK制服,JK穿了西式校服,不代表西式校服就属于日本。JK还说英语呢,难道英语要改名成JK语了吗。不懂为什么这么多人把西式校服称为JK制服,西式校服的诞生和设计跟日本完全没关系。
JK制服是抄袭西方的,和服是抄袭中国的。
就好像苹果公司的员工不喜欢盗版的苹果产品,很多中国人也因此不喜欢所谓的日本文化。因为日本文化的查重率太高了,方方面面都抄袭中国,日本甚至连中国的成语俗语都要抄袭。
这种程度的抄袭在数量上规模上其实是史无前例的。
所谓的“日本和服”其实抄袭了汉服。所谓的“日本JK制服”其实抄袭了西式制服。所谓的“日本Lolita”其实抄袭了欧洲传统服饰(尤其是维多利亚时代服装和洛可可时期的服饰)。
所谓的“日本和服”是中国汉服的盗版,所谓的“日本JK制服”是了西式制服的盗版。所谓的“日本Lolita”是欧洲传统服饰的盗版。
和服根本就是漢服的山寨品。和服基本沒有原創的東西。和服受中國的影響極深。
正本清源,是为了以正视听(清晰地分出正版和盗版),绝不是为了以盗代正(以日代中)。中国文化一直在中国,正版的交领文化也一直在中国。
日本所謂的JK制服,其實就是對著西方人的校服照抄,並沒有原創的東西。日本的校服是抄西方的,和服是抄中國的(包括木屐和穿木屐用的分趾襪)
日本所謂的JK制服,其實就是對著西方人的校服照抄,並沒有原創的東西。
<img src="https://pica.zhimg.com/50/v2-dc396ca970beffce019672a38cd0b513_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="720" data-rawheight="544" data-size="normal" data-original-token="v2-dc396ca970beffce019672a38cd0b513" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="720" data-original="https://pic1.zhimg.com/v2-dc396ca970beffce019672a38cd0b513_r.jpg?source=1def8aca"/>不同年代的JK制服如圖所示,JK制服從來都是西式校服的山寨品,日本並沒有專利。
“白襯衫,蝴蝶結,領帶,西裝外套,皮鞋,蘇格蘭裙,西式毛衣”,沒有一樣是日本發明設計的。日本社交媒體上,很多日本人看到中國人穿西式校服,就罵“老土的中國人又山寨日本的文化”“中國成為日本的文化附屬國了”等等極為難聽的話。
敢情中國人穿西式校服就是山寨?日本人穿了西式校服就變成他們專利了?
那蘇格蘭人知道他們世世代代都在“山寨”日本的JK裙子嗎?
蘇格蘭人都不介意中國人穿格群呢,日本人有什麼資格指手畫腳?我想不通,不明白,不理解。
西式校服从来就是西式校服,绝对不是JK制服。JK还学英语呢,难道英语以后要改名作JK语?中国从两千多年前就开始和西方(罗马)交流,中国更有资格穿西式制服。以羅馬之名(In the name of Rome),中國人穿西式校服是理所當然的,是堂堂正正的:
<img src="https://picx.zhimg.com/50/v2-023e8c9b65b8f5f4baca7bea4eae6f67_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="500" data-rawheight="384" data-size="normal" data-original-token="v2-023e8c9b65b8f5f4baca7bea4eae6f67" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="500" data-original="https://pica.zhimg.com/v2-023e8c9b65b8f5f4baca7bea4eae6f67_r.jpg?source=1def8aca"/>如图,被日本人抄袭的欧美校服制服。查重率高达100%。如图,被日本人抄袭的欧美校服制服。查重率高达100%。
日本有水手JK制服和西裝JK制服,兩種JK制服。水手JK是照抄英國的,而日本最廣泛的西裝式JK其實就是照抄歐洲各國的西裝校服。
以後不要再把西式校服叫成JK制服了,西式校服就叫西式校服,我們應該為西式校服正名。下面我將展示一些日本人對中國人穿西式校服的看法(這已經不是最惡意那批日本人了):“(中國)沒有自己國家的文化嗎?”“因為動畫,寶可夢和“日本愛情片”的原因好像把他們(中國)完全殖民地化了。”“中國本來就是日本的殖民地,憧憬是當然的。”“真實的哥布林,為什麼他們的臉那麼大。" “連JK都要山寨嗎哈哈哈哈哈。" “哈哈哈,中國真是個空洞的國家。"
關於日本人對中國人穿西式校服的看法來自此文:
日本人是怎么看待中国人喜欢穿她们的 JK 制服的?1.5 万赞同 · 1794 评论回答1.5 万赞同 · 1794 评论回答1.5 万赞同 · 1794 评论回答1.6 万赞同 · 1862 评论回答166年(延熹九年)羅馬帝國的使團登陸了漢朝日南郡後前往洛陽,這是羅馬和中國首次官方會面,漢恆帝在洛陽皇宮接見了羅馬使團。中國和西方的官方交流比日本早了1500年,而且周朝開始中國和羅馬就有大規模的民間交流。
沒錯,是公元166年,中國和西方就有官方會面,羅馬帝國的使團也見到了中國的交領服飾。此時的日本還處於原始部落狀態。所以說中國人更有資格穿西式制服。以羅馬之名(In the name of Rome),中國人穿西式校服是理所當然的,是堂堂正正的。
顺便我来辟谣。辟一些广为流传的有关日本的谣言。
很多日本右翼鼓吹「現代中國已經和古代中國文化沒有關係,古代中國文化的版權已經在日本」,這些日本右翼的行為非常噁心。
<img src="https://pic1.zhimg.com/50/v2-736c0af33381bf92f901bce0f6701fcd_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="720" data-rawheight="517" data-size="normal" data-original-token="v2-736c0af33381bf92f901bce0f6701fcd" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="720" data-original="https://picx.zhimg.com/v2-736c0af33381bf92f901bce0f6701fcd_r.jpg?source=1def8aca"/>圖1如圖1,這才是真正的日本本土服飾,日本本土服飾是沒有交領的,色彩也極度原始。以下簡稱日本土服。這個時期的日本是沒有木屐和分趾襪的,因為木屐和分趾襪也是學習中國的。
這是日本人自己復原的日本土服,符合歷史事實。
交领是中国发明的。
根據中國史書魏書東夷傳的“魏志倭人傳”所記載,彌生時代日本人的衣著是以幾塊大布所剪裁而成。男的叫橫幅,女的叫貫頭衣。因為沒針剪,所以不成樣式,類似東南亞與百越民族的服飾。<img src="https://pic1.zhimg.com/50/v2-eb9c013ce57a35d915ead20cac0b5a73_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="648" data-rawheight="790" data-size="normal" data-original-token="v2-eb9c013ce57a35d915ead20cac0b5a73" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="648" data-original="https://picx.zhimg.com/v2-eb9c013ce57a35d915ead20cac0b5a73_r.jpg?source=1def8aca"/>圖2如圖2,這是國家博物館的東漢漢服——皂朝服。現代日本的所謂「和服」和這個有九成相似,因為「和服」由始至終都是對著「漢服」照抄的。
所謂的「和服(吳服)」就是把「漢服」稍微改了一下,並沒有什麼原創的東西。
其實把「和服」稱呼為「崇中日本人的改版漢服」或者「日式漢服」更合適。
交領漢服對日本服飾有再造之恩,沒有漢服就沒有交領。
中國人也穿西裝,但中國沒有把西裝稱為中裝吧。所以我覺得任何有交領的服飾,日本人都不應該稱為和服。
中國也向外國(西方)學習,但中國並沒有把歐美的文化科技和成果說成是中國的東西,沒有中國人把牛頓定律叫成中華定律。這就是中國和日本的不同。
日式漢服,要怎麼改,才能變成真正的和服呢?很簡單,1.去掉交領。2.去掉大袖子。<img src="https://pic1.zhimg.com/50/v2-82bf10a820df9bd88ef1237213fa1933_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="720" data-rawheight="405" data-size="normal" data-original-token="v2-82bf10a820df9bd88ef1237213fa1933" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="720" data-original="https://pic1.zhimg.com/v2-82bf10a820df9bd88ef1237213fa1933_r.jpg?source=1def8aca"/>日式漢服去掉交領和大袖子後,就能成為真正的和服<img src="https://picx.zhimg.com/50/v2-4f3d8d0560c8664bfc025949d213ed37_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="720" data-rawheight="405" data-size="normal" data-original-token="v2-4f3d8d0560c8664bfc025949d213ed37" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="720" data-original="https://picx.zhimg.com/v2-4f3d8d0560c8664bfc025949d213ed37_r.jpg?source=1def8aca"/>日式漢服去掉交領和大袖子後,就能成為真正的和服如圖所示,只需要將日式漢服(所謂的“和服”)上的交領和大袖子去掉,日式漢服就能成為真正的和服。時間總會流逝,任何抄襲都會隨時間而變化。這只是自然現象,不是抄襲的理由。既然日本有能力設計自己的特色,為何還不放棄從漢服抄來的交領和大袖子呢。
现在已经有很多高品质的汉服了,汉服市场规模也越来越大,大家要对汉服有信心,数据是不会骗人的。<img src="https://picx.zhimg.com/50/v2-601416e0d13e136e33b47cd94f29d57c_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="720" data-rawheight="468" data-size="normal" data-original-token="v2-601416e0d13e136e33b47cd94f29d57c" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="720" data-original="https://pica.zhimg.com/v2-601416e0d13e136e33b47cd94f29d57c_r.jpg?source=1def8aca"/>汉服销售规模极速增长对于汉服,我们要一边正本清源,复兴继承。一边要融入现代,面向大众。对于和服,我们要从心底认清和服是汉服的山寨品,提醒日本人对外要注明交领右衽来自汉服。我用繁體字的原因:
a1937 赞同 · 195 评论回答

日本人关于月亮的表达基本只会一句: 今晚夜色真美(今夜、月が綺麗ですね)。
但中国人关于月亮的表达丰富得多了:
願我如星君如月,夜夜流光相皎潔。——范成大(字至能)·《車遙遙篇》。
此時相望不相聞,願逐月華流照君。—張若虛(字不詳)·《春江花月夜》。
素月分輝,明河共影,表裡俱澄澈。悠然心會,妙處難與君說。——張孝祥(字安國)·《念奴嬌·過洞庭》。日本可以用中國文化,但如果日本把中國的文化說成是自己的東西,那就是抄襲了。
現代日本人應該對中國人感恩及感到愧疚。
歷史上日本多次對中國以怨報德:
1.隋唐時期中國善待日本的遣唐使,免費讓日本學習中國的文字建築服飾。日本一車車地把中國文化和技術複製回日本。學習了幾十年後,663年日本反手派軍隊去朝鮮打唐軍(白江村之戰),結果日本慘敗。
2.1923年日本關東大地震,日本損失慘重。當時北洋政府和中國民間出錢出力,捐給日本大量金錢和物資。但最終結果卻是日本忘恩負義,過幾年就入侵東北。令人心寒。
3.日本在近代大量引入英漢詞典的外來語,不但不標明出處,反而造謠說這些外來語是和制漢語。
現代漢語詞彙大半部分是中國人發明的,是中國人的本土文化,不是什麼和制漢語。
日本沒有發展出交領服飾與木屐。交領和服與木屐都是日本對著中國照抄的。在日語裡,交領右衽被稱為右前(日語:右前/みぎまえ)。在漢人交領服飾傳入日本之前,日本人仍穿著簡單的土著服裝,或為套頭裝,或為對襟裝。直到古墳時代後期,受中原和朝鮮半島服飾的影響,豪族服飾出現了交領左衽的傾向。進入飛鳥時代,推古天皇十一年十二月,宮廷開始仿照中原隋朝的交領服飾制度,制定了自己的冠服和朝服制度。
很多人說漢服寬大袖子穿起來不方便,實際上短袖漢服的品種非常多。交領半臂是純正的漢族服飾,非常適合日常生活。
<img src="https://picx.zhimg.com/50/v2-91cb2fc426d84d32a56a14bdf790363b_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="720" data-rawheight="545" data-size="normal" data-caption="" data-original-token="v2-91cb2fc426d84d32a56a14bdf790363b" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="720" data-original="https://picx.zhimg.com/v2-91cb2fc426d84d32a56a14bdf790363b_r.jpg?source=1def8aca"/><img src="https://picx.zhimg.com/50/v2-aafab1778129349d1a69c50b13671889_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="720" data-rawheight="545" data-size="normal" data-caption="" data-original-token="v2-aafab1778129349d1a69c50b13671889" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="720" data-original="https://pica.zhimg.com/v2-aafab1778129349d1a69c50b13671889_r.jpg?source=1def8aca"/><img src="https://picx.zhimg.com/50/v2-47fae249a9e95ab573d6f82edd6f9721_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="720" data-rawheight="543" data-size="normal" data-caption="" data-original-token="v2-47fae249a9e95ab573d6f82edd6f9721" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="720" data-original="https://picx.zhimg.com/v2-47fae249a9e95ab573d6f82edd6f9721_r.jpg?source=1def8aca"/>中國漢服——灰地菱格織錦緞半臂
中國漢服——紅地寶相花團紋半臂
大陸漢服——紫地立獅寶花紋半臂
唐朝人無論男女,都經常穿交領漢服——半臂。半臂是純正的中國漢族服飾,絕非日本服飾。
無論木屐還是分趾襪,都是純正的中國漢族本土文化。<img src="https://pic1.zhimg.com/50/v2-0c89f129707d4e60e2b862d47e706071_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="617" data-rawheight="571" data-size="normal" data-original-token="v2-0c89f129707d4e60e2b862d47e706071" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="617" data-original="https://pic1.zhimg.com/v2-0c89f129707d4e60e2b862d47e706071_r.jpg?source=1def8aca"/>中國的分趾襪(鴉頭襪)無論木屐還是分趾襪,都是純正的中國漢族本土文化。
唐李白《越女詞》之一:“屐上足如霜,不著鴉頭襪。”
宋 薑夔 《鷓鴣天·己酉之秋苕溪記所見》詞:“ 京洛 風流絕代人,因何風絮落溪津。籠鞵淺出鴉頭襪,知是淩波縹渺身。” 吳無聞 注:“鴉頭襪,女子歧頭襪。”
<img src="https://picx.zhimg.com/50/v2-5776d2995812b08531e5000efd677ff8_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="600" data-rawheight="439" data-size="normal" data-original-token="v2-5776d2995812b08531e5000efd677ff8" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="600" data-original="https://picx.zhimg.com/v2-5776d2995812b08531e5000efd677ff8_r.jpg?source=1def8aca"/>中國漆木屐<img src="https://picx.zhimg.com/50/v2-78796a3e837c662ac652007c06e36b0c_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="418" data-rawheight="593" data-size="normal" data-original-token="v2-78796a3e837c662ac652007c06e36b0c" class="content_image" width="418"/>南京顏料坊出土東晉-南朝木屐<img src="https://picx.zhimg.com/50/v2-aac7ca882dcfcb30a288a348a773e066_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="720" data-rawheight="960" data-size="normal" data-original-token="v2-aac7ca882dcfcb30a288a348a773e066" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="720" data-original="https://pic1.zhimg.com/v2-aac7ca882dcfcb30a288a348a773e066_r.jpg?source=1def8aca"/>淘宝搜中国木屐,注意是“中国木屐”不多不少四个字,就可以找到纯正的中式木屐了。淘宝搜中国木屐,注意是“中国木屐”不多不少四个字,就可以找到纯正的中式木屐了。日語維基百科也公開承認木屐來自中國。履物の下駄の起源は田下駄であるとする説がある。田などで使用されたと考えられるこのような道具は、紀元前3,000年前の中国浙江省寧波市の慈湖遺跡からも出土している(ただし慈湖遺跡の出土品は歯のない板状のもの)。足の保護や水田・湿地での沈み込みを防ぐため使われたとみられる道具は、日本では弥生時代の登呂遺跡(静岡県)からも出土しており、同様の履物は20世紀まで使われ続けた地域がある。
<img src="https://pic1.zhimg.com/50/v2-a47d80bb4156d9e6e4efdd411de6b9e4_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="720" data-rawheight="396" data-size="normal" data-original-token="v2-a47d80bb4156d9e6e4efdd411de6b9e4" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="720" data-original="https://pic1.zhimg.com/v2-a47d80bb4156d9e6e4efdd411de6b9e4_r.jpg?source=1def8aca"/>日本節目中的唐朝時期的中國人和日本人如圖所示,日本電視節目中的唐朝人是穿馬褂留辮子的,簡直荒唐。日本影視產品中幾乎沒有漢服身影,日本很多人開始否認交領起源漢服,開始認為交領起源和服了。
漢服黑笑話一則:漢服黑一到店,所有喝酒的人便都看著他笑,有的叫道,“漢服黑,你又來編故事抹黑漢服了!”他不回答,對櫃裡說,“兩套和服,要木屐和分趾襪。”便排出九文大錢。他們又故意的高聲嚷道,“你一定又不承認交領右衽和木屐都是中國發明的!”漢服黑睜大眼睛說,“你怎麼這樣憑空汙人清白……”“什麼清白?我前天親眼見你面對漢服史料啞口無言,哭著大喊史料都是假的。”漢服黑便漲紅了臉,額上的青筋條條綻出,爭辯道,“和服不能算抄……和服!……日本人的事,能算抄麼?”接連便是難懂的話,什麼“中國人抄襲才算抄襲,日本人抄襲就是善於學習”,什麼“外國人只知道日本,所以交領右衽算是日本發明的”之類,引得眾人都哄笑起來:店內外充滿了快活的空氣。
<img src="https://pic1.zhimg.com/50/v2-c0ac7a16c6a9af3aed536cce219172ce_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="720" data-rawheight="596" data-size="normal" data-original-token="v2-c0ac7a16c6a9af3aed536cce219172ce" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="720" data-original="https://pic1.zhimg.com/v2-c0ac7a16c6a9af3aed536cce219172ce_r.jpg?source=1def8aca"/>很多人罵《尚氣》。但《尚氣》拍了中國交領漢服和中國九尾狐傳說。有很多日本人看了之後,驚訝地說:“欸?!!原來九尾狐是中國的嗎?!!”很多人罵《尚氣》。但《尚氣》拍了中國交領漢服和中國九尾狐傳說。有很多日本人看了之後,驚訝地說:“欸?!!原來九尾狐是中國的嗎?!!”
不少日本人已經開始把交領當成自己起源的東西,否認交領起源漢服。
重要的事情說三遍:
日本土服沒有交領,日式漢服才有交領。
日本土服沒有交領,日式漢服才有交領。
日本土服沒有交領,日式漢服才有交領。
日本有三個問題,這三個問題證明了日本是抄襲。一.日本抄襲中國抄得太多,查重率太高。
二.日本抄襲中國後不但沒有報恩,反而以怨報德。
三.日本人雙重標準,只准日本抄中國,不准中國抄日本。
日本這三個「無大義」的問題很嚴重,應該好好反思並改正。
總有人說古代沒有版權,所以日本不算抄襲,這種說法很荒謬。古代雖然沒有版權法,但是版權意識和概念是有的。
那些覺得日本不算抄襲的人,假如你穿越到了古代英國,跟英國人說“你這個時代是沒有版權法的,所以莎士比亞一直都算中國文化”,古代英國人只會當你是傻的。
明明是中國發明了尺八,很多人卻說尺八是日本樂器,他們的理由是日本人在用尺八,所以尺八就算是日本樂器。那按這個邏輯,小提琴吉他鋼琴也算中國樂器,畢竟中國人也在用。
<img src="https://pic1.zhimg.com/50/v2-bdf414dae444de0674ea16881973548e_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="720" data-rawheight="550" data-size="normal" data-original-token="v2-bdf414dae444de0674ea16881973548e" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="720" data-original="https://pic1.zhimg.com/v2-bdf414dae444de0674ea16881973548e_r.jpg?source=1def8aca"/>日本教育裡,中國的茶與花文化被描述成日本的文化。導致這個日本中學生拿著中國的茶與花文化,向西方人宣傳是日本的文化,中國文化就這樣被霸佔了。我們要正本清源,奪回自己的文化。<img src="https://picx.zhimg.com/50/v2-00965c1627ed9601377b6ca25c1ddce9_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="720" data-rawheight="542" data-size="normal" data-original-token="v2-00965c1627ed9601377b6ca25c1ddce9" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="720" data-original="https://picx.zhimg.com/v2-00965c1627ed9601377b6ca25c1ddce9_r.jpg?source=1def8aca"/>日本教育裡,中國的茶與花文化被描述成日本的文化。導致這個日本中學生拿著中國的茶與花文化,向西方人宣傳是日本的文化,中國文化就這樣被霸佔了。我們要正本清源,奪回自己的文化。日本教育裡,中國的茶與花文化被描述成日本的文化。導致這個日本中學生拿著中國的茶與花文化,向西方人宣傳是日本的文化,中國文化就這樣被霸佔了。我們要正本清源,奪回自己的文化。
日本所謂的弓道也是抄中國的,中國叫射道,出自《禮記·射義》。
日本戰國的武田信玄抄了《孫子兵法》中的“風林火山(故其疾如風,其徐如林,侵掠如火,不動如山,難知如陰,動如雷震。)”為軍旗。直接抄,隻字不改。
日本遊戲《只狼》抄了《吳子兵法·論將第四》中的"有死而榮,無生而辱",無關痛癢低把“而"改成"之"。
日本人起名字也喜歡抄中國(畢竟日本沒有文字),但日本學不來中國博大精深的表字文化。孫承宗,字稚繩。
孫傳庭,字伯雅。
令狐德棻,字季馨
李泌,字長源。
賀知章,字季真。
范仲淹,字希文。
白居易,字樂天。
宇文愷,字安樂。
溫庭筠,字飛卿。
劉禹錫,字夢得。
韋堅,字子金。
杜甫,字子美。
海瑞,字汝賢。
劉綎,字省吾。
葉向高,字進卿。
王維,字摩詰。
蘇軾,字子瞻。
蘇勖,字慎行。
周顗,字伯仁。
文天祥,字宋瑞。
李靖,字藥師。
王導,字茂弘,小字赤龍。
石星 ,字拱辰。
宋應星,字長庚。
毛文龍,字振南。
李成梁,字汝契。
李如柏,字子貞。
李如梅,字子清。
袁崇煥,字元素。
高拱,字肅卿。
蘇頌,字子容。
蘇味道,字守真。
申時行,字汝默,號瑤泉,晚號休休居士
蔡琰,字昭姬,文姬。
楊愛(柳如是),字如是。
倫文敘,字伯疇。
辛棄疾,原字坦夫,後改字幼安。
裴行儉,字守約。
裴度,字中立。
狄青,字漢臣。
雒于仁,字依仲。
中國名字是更有文化的,而且取表字後中國名字比日本名字更加好聽了。
現在很多人也開始重新取表字了,建議大家也給自己起一個。
壞人的名字和表字:安祿山,字軋犖山。 史思明,字崒幹。 魏忠賢,字完吾。
中國還有非常多的複姓:B百里、北堂、北野、北宮、辟閭
C淳于、成公、陳生、褚師
D 端木、東方、東郭、東野、東門、第五、大狐、段幹、段陽、帶曰、第二、東宮
G公孫、公冶、公羊、公良、公西、公孟、高堂、高陽、公析、公肩、公堅、郭公、谷梁、毌將、公乘、毌丘、公戶、公廣、公儀、公祖
H皇甫、黃龍、胡母、何陽
J夾谷、九方、即墨
L梁丘、閭丘、洛陽、陵尹、冷富、龍丘、令狐、林彭
N南宮、南郭、女媧、南伯、南容、南門、南野
O歐陽、歐侯
P濮陽
Q青陽、漆雕、亓官、渠丘
R壤駟
S上官、少室、少叔、司徒、司馬、司空、司寇、士孫、申屠、申徒、申鮮、申叔、夙沙、叔先、叔仲、侍其、叔孫
T澹台、太史、太叔、太公、屠岸、唐古
W聞人、巫馬、微生、王孫、無庸
X夏侯、西門、信平、鮮于、軒轅、相裡、新垣、徐離姓
Y羊舌、羊角、延陵、於陵、伊祁、吾丘、樂正
Z諸葛、顓孫、仲孫、仲長、鍾離、宗政、主父、中叔、左人、左丘、宰父、長兒、仉督
我以為日本一千多年歷史,總會有幾個詩人可以勉強看得到中國古詩的車尾燈,但根本沒有。單憑這幾首清平樂,就遠超日本99.999%的詩了。清平樂·禁庭春晝
禁庭春晝,鶯羽披新繡。
百草巧求花下鬥,只賭珠璣滿斗。
日晚卻理殘妝,御前閑舞霓裳。
誰道腰肢窈窕,折旋笑得君王?
清平樂·禁闈秋夜
禁闈秋夜,月探金窗罅。
玉帳鴛鴦噴蘭麝,時落銀燈香灺。
女伴莫話孤眠,六宮羅綺三千。
一笑皆生百媚,宸衷教在誰邊?
清平樂·煙深水闊
煙深水闊,音信無由達。
唯有碧天雲外月,偏照懸懸離別。
盡日感事傷懷,愁眉似鎖難開。
夜夜長留半被,待君魂夢歸來。
清平樂·鸞衾鳳褥
鸞衾鳳褥,夜夜常孤宿。
更被銀台紅蠟燭,學妾淚珠相續。
花貌些子時光,拋人遠泛瀟湘。
欹枕悔聽寒漏,聲聲滴斷愁腸。
清平樂·畫堂晨起
畫堂晨起,來報雪花墜。
高捲簾櫳看佳瑞,皓色遠迷庭砌。
盛氣光引爐煙,素草寒生玉佩。
應是天仙狂醉,亂把白雲揉碎。
胡無人(節選)李白
流星白羽腰間插,劍花秋蓮光出匣。
獄中上崔相渙(節選)李白
應念覆盆下,雪泣拜天光。
愁陽春賦(節選)李白
天光青而妍和,海氣綠而芳新。


加兩首蘇軾的詩詞
行香子·過七裡瀨 蘇軾
一葉舟輕,雙槳鴻驚。
水天清、影湛波平。魚翻藻鑒,鷺點煙汀。
過沙溪急,霜溪冷,月溪明。
重重似畫,曲曲如屏。
算當年、虛老嚴陵。君臣一夢,今古空名。
但遠山長,雲山亂,曉山青。
臨江仙·送錢穆父 蘇軾
一別都門三改火,天涯踏盡紅塵。
依然一笑作春溫。
無波真古井,有節是秋筠。
惆悵孤帆連夜發,送行淡月微雲。
樽前不用翠眉顰。
人生如逆旅,我亦是行人。
中國成語“火樹銀花”,意思是形容張燈結綵或大放焰火的燦爛夜景。日本人很喜歡拿這個中國成語去用。出自古詩正月十五夜。
《正月十五夜》 蘇味道(字守真)
火樹銀花合,星橋鐵鎖開。
暗塵隨馬去,明月逐人來。
游伎皆穠李,行歌盡落梅。
金吾不禁夜,玉漏莫相催。
中國對星星的起名也有韻味,比如北斗七星:天樞貪狼星,天璿巨門星,天璣祿存星,天權文曲星,玉衡廉貞星,開陽武曲星,搖光破軍星。
「太郎」、「一郎」和「次郎」這些稱謂全是中國發明的。這些稱謂的版權都在中國。《開封府狀》載“太郎十歲,鄆王長子”。
明朝詩人張弼《和邢修撰遜之》有“太郎小郎俱能詩,惹我翩然高興動。”
張治《馬首劉氏重修族譜序》有“予聞劉氏有太郎者,死于王事。至於今,子孫無親疏少長,咸神事之”。
巢堪,字次郎,東漢和帝時期官員,先後擔任太常和司空。
文化交流就像寫論文,查重率百分之十幾可以接受,但日本抄足百分之八九十就不對了,抄完再改名更是錯上加錯。日本從文字服飾建築再到各種生活用品都原封不動地抄中國(例如油紙傘,被日本照抄過去,然後改名成和傘)。日本是這個世界上最沒資格指責“中國人喜歡山寨”的國家。換位思考一下,假如中國明天把日本現存所有的和服制式及圖案抄過來,改名成漢服2022款式。大部分日本人對此可以做到毫不介意嗎?不要再說什麼日本幫中國把文化科技發揚光大了,日本是單方面抄襲中國。換位思考,現代日本人願意放棄所有版權,全部文化科技送給中國嗎,日本人做得到嗎?這樣中國就可以幫助日本發揚光大了。那些覺得日本抄中國沒問題的人,那你是否做到同樣標準:支持中國對其他國家文化科技全盤抄襲,畢竟按你的邏輯,抄過來就是自己的東西了。很多人認為生魚片、壽司、納豆和拉麵起源於日本,這是錯的。生魚片、壽司、納豆和拉麵其實都是中國的。中國辭典《爾雅·釋器》,其中記載“肉謂之羹,魚謂之鮨。”意指肉醬叫羹(也叫醢,hǎi,ㄏㄞˇ),而攪碎熬熟的魚肉醬叫鮨(音“ㄧˋ”)。
劉熙的《釋名·卷二·釋飲食第十三》中記載:“鮓滓也,以鹽米釀之加葅,熟而食之也。”意指鮓滓是種用鹽、米等醃制,讓魚肉發酵後剁碎,煮熟後進食。
納豆,起源於中國古代,自秦漢(西元前221年-西元220年)以來開始製作,由黃豆通過納豆菌(枯草桿菌)發酵製成豆製品。
先秦時代膾最初的意思是指切細的生肉,《漢書·東方朔傳》:“生肉為膾。”《禮記·內則》:“肉腥細者為膾。”有的肉在蒸煮烹飪以後就喪失了原味,不夠鮮嫩,鮮魚就是其中一種。
中國早于周朝就已有吃生魚片(魚膾)的記載,最早可追溯至周宣王五年(西元前823年)。出土青銅器“兮甲盤”的銘文記載,當年周師于彭衙(今陝西白水縣之內)迎擊獫狁,凱旋而歸。大將尹吉甫私宴張仲及其他友人,主菜是燒甲魚加生鯉魚片。
日本從中國學來拉麵:在明治時代早期,拉麵是橫濱中華街常見的食品。1900年代,來自上海和廣東的中國人在日本賣切面,配以簡單的湯底和配料。在昭和年間,拉麵在日本開始流行。
【古琴Guqin筝琵琶笛箫鼓】《长安十二时辰幻想曲》_哔哩哔哩_bilibili​www.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_web​www.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_web​www.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_web​www.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_web​www.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_web​www.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_web​
www.bilibili.com/video/BV1bp4y1979S?share_source=copy_web中國樂器也遠超日本(日本樂器都是抄中國的),這個視頻第5分50秒超超超好聽。
就算比現代科技,日本也比不過中國。不說別的,只說楊振寧。楊振寧是人類歷史上最偉大的幾個物理學家之一,絕對的名留青史。沒有一個日本科學家比得過楊振寧。
很多日本人还认为中国大陆已经没有繁体字了,这简直错得离谱。请大家别忘记自己是繁体字的主人。大家可以多学多用繁体,并向外国人介绍繁体字从来都属于大陆。
漢字是表意文字,就像一幅畫,因此漢字是有文化概念上的版權。古時抄襲漢字的國家有很多,現在只剩下日本仍在抄襲漢字。
東京二字也是中文,東京這個名字是抄襲中國的。中國的東京(開封府)才是正版,還有本很有名的中國古籍《東京夢華錄》。
說起東京我還想到了日本的《源氏物語》。公元前280年戰國時代中國的《風賦》,文筆遠超1300多年後日本的《源氏物語》。
楚襄王遊於蘭臺之宮,宋玉、景差侍。有風颯然而至,王迺披襟而當之,曰:「快哉此風!寡人所與庶人共者邪?」宋玉對曰:「此獨大王之風耳,庶人安得而共之!」
王曰:「夫風者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤高下而加焉。今子獨以爲寡人之風,豈有説乎?」宋玉對曰:「臣聞於師:枳句來巢,空穴來風。其所托者然,則風氣殊焉。」
王曰:「夫風,安生始哉?」宋玉對曰:「夫風生於地,起於青蘋之末,侵淫谿谷,盛怒於土囊之口,緣太山之阿,舞於松柏之下,飄忽淜滂,激颶熛怒。耾耾雷聲,回穴錯迕,蹶石伐木,梢殺林莽。至其將衰也,被麗披離,衝孔動楗,眴煥粲爛,離散轉移。故其清涼雄風,則飄舉升降,乘淩高城,入於深宮。抵花葉而振氣,徘徊於桂椒之間,翺翔於激水之上。將擊芙蓉之精,獵蕙草,離秦蘅,概新夷,被荑楊,回穴衝陵,蕭條眾芳。然後徜徉中庭,北上玉堂,躋於羅幢,經於洞房,乃得爲大王之風也。故其風中人,狀直憯憯惏慄,清涼增欷。清清冷冷,愈病析酲,發明耳目,寧體便人。此所謂大王之雄風也。」
王曰:「善哉論事!夫庶人之風,豈可聞乎?」宋玉對曰:「夫庶人之風,塕然起於窮巷之間,堀堁揚塵,勃鬰煩冤,衝孔襲門。動沙堁,吹死灰,駭渾濁,揚腐餘,邪薄入甕牖,至於室廬。故其風中人,狀直憞混鬰邑,驅溫致濕,中心慘怛,生病造熱。中唇爲胗,得目爲篾,啗齰嗽獲,死生不卒。此所謂庶人之雌風也。」
《風賦》白話譯文楚襄王在蘭台宮遊玩,由宋玉、景差陪同。一陣風颯颯吹來,楚襄王就敞開衣襟迎著吹來的清風說:“這風好爽快呵!這是我與百姓共同享受的嗎?”宋玉回答道:“這只是大王享受的風,百姓怎麼能與王共同享受它呢!”
楚襄王說。“風是天地間流動的空氣,它普遍而暢通無阻地吹送過來,不分貴賤高下,都能吹到。現在你卻認為只有我才能享受它,難道有什麼理由嗎?”宋玉答道。“我聽老師說,枳樹彎曲多叉,就容易招引鳥來作窩。有空洞的地方,風就會吹過來。由於所依託的環境條件不同,風的氣勢也就不同了。”
楚襄王問道:“那風,最初是從哪裡生成的呢?”宋玉答道:“風在大地上生成的,從青翠小草尖上興起,逐漸擴展到山谷,在大山洞口怒吼,沿著大山坳,在松柏林下狂舞。疾風往來不定,形成撞擊物體的聲音;風勢迅疾飄揚,猶如怒火飛騰,風聲如雷,風勢交錯相雜。飛砂走石,大風摧樹折木,衝擊森林原野。等薊風勢逐漸平息下來,風力微弱,四面散開,只能透進小孔,搖動門栓了。風定塵息之後,景物顯得鮮明燦爛,微風漸漸向四面飄散。所以使人感到清涼舒暢的雄風,就飄動升降,淩越高高的城牆,進入深深的王宮。它吹動花草,散發香氣,在桂樹和椒樹之間往來迴旋,在疾流的水徊上緩緩飛翔。於是風吹拂水上的荷花,掠過蕙草,分開秦蘅,吹平新夷,覆蓋在初生的草木之上,它急劇迴旋衝擊山陵,致使各種芳草香花凋零殆盡。然後風就在院子裡徘徊,向北吹進宮室,上升到絲織的帷帳裡,進入深邃的內室,這才成為大王的風了。所以那種風吹到人身上,其情狀簡直淒涼、寒冷得很,清涼的冷風使人為之感歎。清清涼涼的,既能治病,又可解酒,使人耳聰目明,身心安寧,這就是所說的唯大王所有的雄風呀!”
楚襄王說。“你對這件事解說論述得太好了!那麼老百姓的風,是不是也可以說給我聽聽呢?”宋玉回答說:“老百姓的風是從冷落偏僻的小巷中忽然刮起來的,揚起的塵土,煩躁憤懣地迴旋盤轉,衝擊空隙,侵入門戶。刮起塵沙,吹散灰堆,攪起污穢骯髒的東西,揚起腐爛的垃圾,歪歪斜斜逼近用破甕口做的窗戶,一直吹到百姓住的草屋裡。所以那種風吹到人身上,其情狀簡直令人心煩意亂,憂鬱苦悶,受到悶熱之氣,得了濕病,使人內心愁昔,生病發燒。風吹到嘴唇上就生唇瘡,吹剄眼睛上就使得眼睛紅腫,受風得病後使人嘴巴抽搐,咬牙吮咂、大叫,陷於半死不活狀態。這就是所講的老百姓的雌風呀。
項目組長 二十一級
48樓 發表于:2024-7-6 19:23
Chouchin114514​:


人家只会觉得你是个逆天……
会说日语能解决大部分生活中的困难,哪怕说的有一点语法错误也没关系。

項目組長 二十一級
49樓 發表于:2024-7-6 19:23
须贺不是糖​:


不会,但你说了英语他们听不懂or回答磕磕巴巴的时候转用日语问会收到崇拜
我真没见过对英语有崇拜的日本人,大部分只是想听懂对面人说什么…如果你说的日语他们能听懂但又能听出你是外国人的话绝对夸你日语真棒

項目組長 二十一級
50樓 發表于:2024-7-6 19:23
流水​:


你为啥需要被崇拜?我的经验是说英语他们会很客气,谈不上崇拜。记得有礼貌,否则到哪里都不受欢迎

項目組長 二十一級
51樓 發表于:2024-7-6 19:23
切居登猫欧阳修​:


他妈喵的隔壁人家说的是东亚一圈
你打游戏语音换了,皮肤还没换搞毛

項目組長 二十一級
52樓 發表于:2024-7-6 19:24
新名字:


うるさいなぁ、外人め、日本語を喋れる。

項目組長 二十一級
53樓 發表于:2024-7-6 19:24
默认名称:


それが、日本に稼ぐか?支払うか?たくさんのお金を支払えば、whatever you say will always be my favorite! You are very very gorgeous! God bless you! I love you!

項目組長 二十一級
54樓 發表于:2024-7-6 19:24
小野添淩:


不会
在任何国家地区,能说当地语言才是最受崇拜的

項目組長 二十一級
55樓 發表于:2024-7-6 19:25
天然水​:


会说听不懂…

項目組長 二十一級
56樓 發表于:2024-7-6 19:25
并不是所有日本人都会流畅地说英语,其次会英语的人有人紧张,有人因自己口音自卑,日本人学英语口音严重,你很可能听不懂,会说纯正英语的人你遇到的概率较低,起码是得是排得上号的大学,留学过的,日本大企业,日本的公司注册名字是可以用英文,都市可见的英文店名和招牌,一些产品也会带点英文,可见他们喜欢英文的程度,对了,中文店名和招牌也不少。


作者:花枫
链接:https://www.zhihu.com/question/623096511/answer/3232850125
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
項目組長 二十一級
57樓 發表于:2024-7-6 19:25
qwert:


不会日语,英语也菜,试过用中文。有个小店没人懂中文,就给我了笔和纸,让我写下来。崇拜没感受到,对方倒是挺礼貌的。

項目組長 二十一級
58樓 發表于:2024-7-6 19:26
那得看你是什么英语水平以及肤色
举个例子,如果你看到一个黄皮肤回到上海,满嘴英文,完全不会读写汉字,你会不会心中暗骂此人装叉,但是如果了解到此人是回到中国探亲的ABC的话,那是不是就更能理解了呢?
在日本也是一样,白皮黑皮日本人就没有想过他们会日语,自然会相对来说比较照顾,这也是人之常情
你一个黄皮肤,满嘴英语,会出现以下四种情况
1.双方英语水平高超,学识不错的日本人会佩服你,会用英语一起交流
2.英语水平高超,对方英语水平很一般,有一部分日本人会认为你是美国日裔,觉得你很厉害会比较尊重你,但是肯定也有一些皇民化的内心会看不起你,认为你装洋鬼子
3.英语水平低下,对方英语水平高超,对方打心底里鄙视你这种以为用了英语就高人一等的人
4.双方英语水平都很烂,最后可能靠手语比划或者汉字来沟通
同理,在香港也是差不多的逻辑
很多人说在HK用普通话会遭受歧视,反正我用了好多次了,服务的质量都还不错,当然我这也可能是以偏概全
我想表达的意思是,如果你不会说很流利的英语,就说普通话吧,非要用英语,哪怕是修养不错的香港人也会歧视这种大陆仔口音的英语的
如果遭受歧视,请不要忘记保护自己的权益,举报电话该用就用


作者:无名氏CNUS
链接:https://www.zhihu.com/question/623096511/answer/3484457353
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
項目組長 二十一級
59樓 發表于:2024-7-6 19:26
Axis:


「ソーリー オンリージャパンニース」

項目組長 二十一級
60樓 發表于:2024-7-6 19:26
木乐君:


跑点题说个别的…
如果日本人的英语还可以,交流完夸一句英语很好,「英語は上手ですねー」,以我目前的经验,上到京大毕业的老医生,下到酒店前台,没有日本人不开心的,全都是笑得很开心地谦虚,「いえいえ全然全然」。
从这个角度也能得到些答案吧。

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
(快捷鍵:Ctrl+Enter)
 

本帖信息

點擊數:1008 回複數:71
評論數: ?
作者:JosephHeinrich
最後回復:JosephHeinrich
最後回復時間:2024-7-6 19:35
 
©2010-2024 Arslanbar Ver2.0
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。